obratnost čeština

Překlad obratnost německy

Jak se německy řekne obratnost?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obratnost německy v příkladech

Jak přeložit obratnost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vychválíme tvou obratnost, vše tak zařídíme, abyste spolu se utkali.
Wir werden rühmend Eure Trefflichkeit ihm schildern, bringen Euch zusammen, kurz gesagt, und wetten dann auf Eure Köpfe.
Zkrachoval, a tak jsem svou obratnost uplatnil poněkud výnosnějším způsobem.
Als er schloss, habe ich mich einer lohnenderen Sache verschrieben.
Jak budeme obratnost hodnotit?
Wie hoch ist die Agilitätsrate?
A vykonává činnosti, daleko přesahující schopnosti, sílu a obratnost osoby, kterou posedl.
Damit er einen Menschen beherrschen kann. bringt er Kräfte, Geschicke und Fähigkeiten auf, die denen der erwählten Person bei weitem überlegen sind.
Vyžaduje obratnost.
Weil er etwas anderes ist, er erfordert Fingerspitzengefühl.
Tahle, ta znásobuje tělesnou sílu a obratnost.
Diese hier vervielfacht die Körperkraft und Geschicklichkeit.
Maman? - Jistě. Známější víc pro své nadšení než pro svou obratnost, jestli se dobře pamatuji.
Sicher. wenn ich mich recht erinnere.
Jakě načasování, jaká obratnost.
So ein Timing! So eine Finesse!
Při vojensko-strategickém cvičení je fyzická obratnost jednotlivce méně důležitá než pověst druhu jako celku.
Bei Anwendung von Strategie im Krieg ist der individuelle Einsatz nicht so wichtig wie die Wahrnehmungskraft des Einzelnen.
Až se tvá obratnost zlepší, postoupíš do menších kruhů.
Mit wachsender Fertigkeit am Schwert kommst du in einen kleineren Kreis.
V golfu jde o obratnost, ne o sílu.
Beim Golf geht es um Präzision, nicht um Kraft.
Je skvělý vědět, že mi chybí kuchařská obratnost, jakou měli jeskynní lidé.
Zum Glück fehlt mir die kulinarische Finesse der Höhlenmenschen.
Při projevování obratnost a chytrosti, tito tři se vyznamenali nejvíce tvé jméno v bitvě.
Durch ihr großes Geschick haben diese drei Eurem Namen in der Schlacht Ehre gemacht.
Takže sis mě nenajal pro mou obratnost radit?
Ich wurde also nicht wegen meiner Beraterfähigkeiten eingestellt?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dva klíčoví indonéští lídři, prezident Susilo Bambang Yudhoyono a viceprezident Jusuf Kalla, nalezením mírového ujednání pro Aceh prokázali nevšední politickou obratnost a odvahu.
Zwei bedeutende indonesische Führer, Präsident Susilo Bambang Yudhoyono und Vizepräsident Jusuf Kalla, zeigten bemerkenswertes politisches Geschick und außergewöhnlichen Mut bei der Ausarbeitung des Friedensabkommens für Aceh.
Kontrast mezi přístupem Ruska k Iráku a Íránu podtrhuje nejen Putinův proslulý pragmatismus, ale i sofistikovanost a obratnost jeho politiky.
Der Gegensatz in der russischen Politik gegenüber den Irak und dem Irak ist nicht nur ein Ausdruck von Putins berühmten Pragmatismus, sondern auch der Raffinesse und Gewandtheit seiner politischen Strategien.
Její obratnost nepřekvapuje.
Ihr Geschick kommt nicht von ungefähr.
Administrativa amerického prezidenta George W. Bushe bohužel neprojevuje při prevenci konfliktů žádnou zvláštní obratnost.
Unglücklicherweise hat sich die Regierung von George W. Bush bisher bei der Konfliktvermeidung als nicht besonders geschickt erwiesen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...