obratnost čeština

Překlad obratnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne obratnost?

obratnost čeština » francouzština

habileté adresse dextérité doigté dexterité astuce agilité

Příklady obratnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit obratnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vychválíme tvou obratnost, vše tak zařídíme, abyste spolu se utkali.
Nous ferons vanter votre mérite. Face à face, on pariera sur vos têtes.
Zkrachoval, a tak jsem svou obratnost uplatnil poněkud výnosnějším způsobem.
Ensuite, j'ai employé mon agilité d'une façon plus lucrative!
Jak budeme obratnost hodnotit?
Comment je note l'agilité?
A vykonává činnosti, daleko přesahující schopnosti, sílu a obratnost osoby, kterou posedl.
Il accomplit des choses au-delà de la capacité et l'agilité de la personne possédée.
Známější víc pro své nadšení než pro svou obratnost, jestli se dobře pamatuji.
Quoique plus enthousiaste qu'habile, s'il m'en souvient bien.
Jaké načasování, jaká obratnost.
Quelle synchronisation! Quelle finesse!
Při vojensko-strategickém cvičení je fyzická obratnost jednotlivce méně důležitá než pověst druhu jako celku.
Dans la pratique de l'art militaire, l'adresse physique personnelle a moins d'importance que la perception de l'espèce.
Za tento mrzký skutek postavit se musí veškerý náš majestát i obratnost, by omluvily jej.
Quant à cet acte odieux, il faudra tout notre prestige et notre habileté pour le couvrir et l'excuser.
Až se tvá obratnost zlepší, postoupíš do menších kruhů.
Ton cercle se réduit au fur et à mesure que tu t'améliores.
Ale pokud použiješ obratnost a vyfoukneš jim to před nosem, aniž by o tom věděli, počítá se to za krádež.
Mais si avec finesse on la souffle sous leur nez, ça compte pour du vol.
V golfu jde o obratnost, ne o sílu.
Le golf demande de la finesse, pas de la force.
Je skvělý vědět, že mi chybí kuchařská obratnost, jakou měli jeskynní lidé.
En un sens, ça me rassure: je n'ai pas les qualités d'un homme des cavernes.
Při projevování obratnost a chytrosti, tito tři se vyznamenali nejvíce tvé jméno v bitvě.
Par leur habileté et leur adresse, ces trois héros ont honoré ton nom lors de cette bataille.
Nemám tu obratnost, ten pekelnej šarm. - Viděl jsem tě, já to nemám. - Ne.
Je n'ai pas. de savoir-plaire, de charme diabolique.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Její obratnost nepřekvapuje.
Un savoir-faire qui n'a rien de surprenant.
Administrativa amerického prezidenta George W. Bushe bohužel neprojevuje při prevenci konfliktů žádnou zvláštní obratnost.
Malheureusement, le gouvernement de George Bush ne s'est jamais montré très adepte de la prévention des conflits.

Možná hledáte...