habileté francouzština

schopnost, dovednost, zručnost

Význam habileté význam

Co v francouzštině znamená habileté?

habileté

Facilité, disposition, qualité qui rend propre à faire certaines choses, à réussir dans certaines actions, en particulier en utilisant ses mains.  Il accordait à son frère une grande habileté. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.  […] Marguerite, d’une aiguille d’or à la pointe arrondie, sondait les plaies avec toute la délicatesse et l’habileté que maître Ambroise Paré eût pu déployer en pareille circonstance.  Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur habileté à les construire était reconnue au-delà de la commune […]. Tour d'adresse.  Il y a des crimes qui deviennent innocents et presque glorieux par leur éclat, leur nombre et leurs excès : de là vient que les voleries publiques sont des habiletés et que prendre des provinces injustement s'appelle faire des conquêtes (Voltaire). (Histoire) Titre que les rois mérovingiens donnaient à certains de leurs officiers.

Překlad habileté překlad

Jak z francouzštiny přeložit habileté?

Příklady habileté příklady

Jak se v francouzštině používá habileté?

Citáty z filmových titulků

Plus que d'habileté, de bonté.
Spíše laskavost než schopnost.
Si une chose nous distingue des bêtes, c'est notre habileté à comprendre, comprendre et pardonner.
Člověk se liší od zvířete tím, že dokáže porozumět. Porozumět a odpouštět.
Il parle de ton habileté.
Prohledejte ho a najděte jeho hodinky.
Avec habileté et originalité.
Úhledně a s nějakou představivosti, to musíte uznat.
J'ai pu me rendre compte de votre habileté pour la première fois aujourd'hui.
Dnes jsem se poprvé přesvědčil o tvých schopnostech.
N'est-ce pas un fait que Barney sortait de temps en temps les revolvers, les faisait tourner autour de son doigt et faisait étalage de son habileté?
Je pravda, že Barney občas vytáhl pistole a točil s nimi okolo prstů, aby se vytáhl před zákazníky?
J'ai confiance en mon habileté, dans n'importe quel lieu.
Mám naprostou důvěru v mou schopnost v jakémkoliv prostředí.
Je loue son habileté.
Oceňuju talent.
Herr Rolfe, avec l'habileté qui a caractérisé son système de défense, a déclaré que d'autres hommes partageaient avec les accusés, la responsabilité des actes qui ont été commis dans ce pays.
Herr Rolfe ve své velmi obratné obhajobě prohlašoval, že zde jsou jiní, kteří musí sdílet hlavní odpovědnost za to, co se stalo tady v Německu.
Tu n'as pas l'habileté de ta mêre.
Škoda, že nemáš talent po matce.
Avec courage et habileté, ils affrontaient Indiens, bandits, canicule et eaux torrentielles.
Odvaha, zručnost a rychlost stály proti nepřátelským Indiánům, lupičům a někdy i běsnícím živlům.
J'ai mis cette drogue dans votre amontillado. avec l'habileté consommée d'un Borgia.
Způsob, jakým jsem dal tu drogu do vašeho amontiado. s dokonalou zručností Borgii.
La joute nécessite de l'habileté.
Klání je jemná zručnost.
Pourquoi userais-je de pouvoirs divins, quand l'habileté humaine me suffit?
Proč užívat božské síly, když stačí lidské schopnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Leur habileté à le faire prouve que l'Iran n'est pas un état totalitaire hermétique comme la Corée du Nord.
Jejich schopnost takto vystoupit potvrzuje, že Írán není uzavřeným totalitním státem jako Severní Korea.
Certaines personnes travaillent plus dur, mettent leur intelligence en application avec plus d'habileté, ou ont simplement été assez chanceuses pour se trouver au bon endroit au bon moment.
Někteří lidé pilněji pracují, šikovněji využívají své inteligence nebo prostě měli tolik štěstí, že byli v pravou chvíli na pravém místě.
Le régime a fait preuve d'une grande habileté.
Režim skvěle využil své příležitosti.
D'aucuns considéraient ce geste comme une simple reconnaissance de la réalité, mais en réalité il s'agissait d'une démarche de grande importance qui demandait habileté diplomatique et courage politique.
To někteří lidé považovali za prosté uznání reality, ale ve skutečnosti se jednalo o závažný krok vyžadující diplomatický um a politickou odvahu.
Il faut peut-être être un ancien espion du KGB pour qu'un dirigeant du Kremlin joue au poker diplomatique avec habileté.
Bývalý špion KGB má zřejmě předpoklady hrát z pozice kremelského vůdce diplomatický poker dosti obratně.
Le Nobel de la Paix attribué à Al Gore est un tribut approprié à un dirigeant mondial qui a fait preuve de prescience, d'audace et d'habileté en alertant le monde sur les dangers du réchauffement climatique provoqué par l'homme.
Nobelova cena míru pro Ala Gorea vzdává hold světovému lídrovi, jenž se projevil jako jasnozřivý, odvážný a schopný ve světě probouzet ostražitost vůči nebezpečí člověkem vyvolané změny klimatu.
Le défi de l'habileté politique du XXIe siècle consistera à échafauder des solutions communes à des problèmes communs.
Výzvou pro činnost státníků v jedenadvacátém století bude vynalézt vzájemné řešení společných problémů.

Možná hledáte...