u | m |  | uv

um francouzština

Význam um význam

Co v francouzštině znamená um?

um

Nom de la lettre additionnelle latine ꝸ qui était utilisée en latin au Moyen Âge comme abréviation de um, us ou un.

Příklady um příklady

Jak se v francouzštině používá um?

Citáty z filmových titulků

Um. J'ai seulement besoin que vous souleviez le bras pour moi.
Zvedněte paži.
Le gouverneur lui a garanti um sauf-conduit à Tascosa.
Guvernér Carter mu zaručuje bezpečný doprovod do Tascosy.
Um. I like what he likes.
Mně se líbí to samé, co jemu.
Um ein uhr.
Um ein Uhr.
Yeah, um, c'est vraiment.
Jo, jo. Jo, ehm, je to vlastně.
Um, je peux être utile en quelque chose?
Um, můžu s něčím pomoct?
Bien. um.oui.
Eh, jo, jasně.
Da-um-da-um-da-um? Hé, Damone.
Hej, Damone.
Da-um-da-um-da-um? Hé, Damone.
Hej, Damone.
Da-um-da-um-da-um? Hé, Damone.
Hej, Damone.
Vous savez, je devrais probablement rien vous dire, um, Sara devait rompre avec vous.
Víš, asi bych ti nic neměl říkat, ale Sára se s tebou musela rozejít.
Tu prends tout, genre, du sport? - Um, non.
Fotila jsi taky sport?
Um. Ça sent bon.
To je nádherná vůně.
Um.je suis assez pressé.
Mám strašně málo času.

um čeština

Překlad um francouzsky

Jak se francouzsky řekne um?

um čeština » francouzština

intellect habileté dextérité manuelle compétence art

Příklady um francouzsky v příkladech

Jak přeložit um do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hej, chlape, um. jak si mi získal zpět práci?
Comment t'as récupéré mon boulot?
A, um, jak se má starý Max?
Comment va ce bon vieux Max?
Del-fi-ni-um.
Sœur Miel!
Oh, um. Omare. musíme se držet kroků, které jsme prodiskutovali.
Omar. nous devons prendre les mesures dont nous avions parlé.
Um-ca-ca, um-ca-ca!
C'est un homme à trois temps.
Um-ca-ca, um-ca-ca!
C'est un homme à trois temps.
Um, chtěl byste sklenici vody?
Non, merci.
Použil jsem veškerý svůj obchodní um. Nejsou na skladě.
J'ai essayé. mais en vain.
Um, yes, uh, to je vše.
Ce sera tout.
Uklidni se, Larry. Já a um.
Du calme, Lowerie.
Vedle srdce vyžaduje um.
Il faut du talent tout comme du coeur.
Um-hmm.
Ça va.
Um, otec ještě žije?
Le père est encore en vie?
Mám dod? lat školu, abych n? co um?
Que je dois aller aux cours du soir et apprendre un métier.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro Čínu tedy má smysl, aby svůj vědecký um zaměřila na nové technologie, které využívají méně zdrojů.
Il paraît donc sensé que la Chine concentre ses prouesses scientifiques sur de nouvelles technologies nécessitant peu de ressources.
Vědom si toho byl i Galileo, jenž poukázal na to, že renesanční stavitele, kteří se řídili osvědčenými postupy stavby lodí a přesouvání obelisků, často překvapily spontánní nezdary, když svůj um uplatnili u větších lodí a obelisků.
Vitrivius, un architecte romain auteur d'un traité sur le savoir-faire technologique des Grecs et des Romains, en avait déjà conscience il y a plus de 2000 ans.
Jeho odvaha, vize, výřečnost a politický um jsou dnes pro USA i ostatní země vzorem a inspirací.
Son courage, sa vision, son éloquence et son génie politique sont aujourd'hui un modèle et une inspiration pour les États-Unis et pour d'autres pays.
Obama v prvé řadě musí znovu nalézt vynikající komunikační um, který jej kdysi vynesl do Bílého domu.
En première étape, Obama doit renouer avec sa formidable aptitude à communiquer qui l'a propulsée à la Maison Blanche en premier lieu.
To někteří lidé považovali za prosté uznání reality, ale ve skutečnosti se jednalo o závažný krok vyžadující diplomatický um a politickou odvahu.
D'aucuns considéraient ce geste comme une simple reconnaissance de la réalité, mais en réalité il s'agissait d'une démarche de grande importance qui demandait habileté diplomatique et courage politique.
Apple, Google a General Electric prokázaly geniální um vyhnout se daním, předčící schopnosti, jež zapojily do tvorby inovativních produktů.
Apple, Google et General Electric ont démontré tout leur génie dans l'esquive de taxes qui excèdent ce qu'ils emploient dans le développement de produits innovants.