compétence francouzština
způsobilost, kompetence, pravomoc
Význam compétence význam
Co v francouzštině znamená compétence?
compétence
Překlad compétence překlad
Jak z francouzštiny přeložit compétence?
compétence francouzština » čeština
Příklady compétence příklady
Jak se v francouzštině používá compétence?
Citáty z filmových titulků
Non, non, ma compétence en matière théâtrale. est assez discutable puis j'ai à faire.
Ne, díky. Mé divadelní vlohy jsou diskutabilní. A mám práci.
Question de lui montrer notre compétence.
Jako ukázku našich schopností.
Certainement pas être le témoin de votre compétence!
Nepřijel přci shlédnout ukázku vašich schopností?
Qu'importe, il n'est plus de votre compétence.
To je mimo vaši pravomoc.
La défense va mettre en doute la compétence du capitaine Queeg.
Obhajoba se pokusí zpochybnit kompetenci kapitána Queega.
Après cela, ce sera de la compétence du ministère de la production aéronautique.
A potom je to na Ministerstvu pro leteckou výrobu.
Je n'ai pas de compétence pour ça.
Víte, je něco, co nechápu.
Une femme d'une compétence que ne renierait pas l'enfer ouvre les yeux sur elle-même et se prend de pitié pour son mari. Elle deviendra peut-être même une bonne épouse.
Jedna pro peklo zralá ženská pozná sama sebe, zmocní se jí soucit s manželem a stane se z ní dobrá manželka.
De plus, les miracles ne sont pas de la compétence de cette cour.
Také konání zázraků je mimo pravomoci tohoto soudu.
Ma compétence en tant que critique d'art n'a jamais été mise en doute.
Moje názory jako kritika, bývají někdy zpochybňovány.
Mais cela sort de ma compétence.
Mimochodem, v těchto věcech se moc nevyznám.
Je ne peux parler de choses qui sortent de ma compétence.
Nemůžete očekávat odborné stanovisko.
Une femme de ta compétence devrait pouvoir prendre deux affaires à la fois.
Dívka tvých schopností by mohla zvládnout dva případy najednou.
McCoy n'a aucune compétence.
Doktorovy znalosti budou zbytečné.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Prêchant le nationalisme, ses responsables seront convaincus de leur compétence universelle, contrairement au professionnalisme et au corporatisme du KGB.
Její nejvyšší činitelé budou kázat nacionalismus a věřit ve vlastní univerzální kompetentnost jakožto protiklad profesionalismu a korporativismu na způsob KGB.
Enfin, l'utilisation de la force par l'administration Bush n'a pas seulement manqué d'une stratégie ou d'une doctrine irréfutable, mais aussi de simple compétence.
A konečně platí, že používání síly Bushovou administrativou postrádá nejen přesvědčivou strategii či doktrínu, ale i obyčejnou kompetentnost.
Les nominations scientifiques doivent reposer sur des critères objectifs de formation, de compétence et de performance.
Jmenování do vědeckých postů by se mělo opírat o objektivní kritéria vzdělání, schopností a úspěchů.
Faire un pied de nez à une preuve scientifique est toujours une mauvaise idée, mais cela est particulièrement dommageable pour une institution qui repose si lourdement sur la crédibilité de sa compétence technique et sur sa neutralité.
Dělat dlouhý nos na akademické důkazy se nikdy nevyplácí, avšak pro instituci, která se tak silně spoléhá na důvěryhodnost své technické kompetentnosti a neutrality, je to obzvláště ničivé.
Hormis ces avantages évidents, l'éducation est également une obligation humanitaire généralement bien acceptée et un Droit de l'homme de compétence internationale.
Kromě těchto očividných přínosů je vzdělání rovněž široce uznávanou humanitární povinností a mezinárodně předepsaným lidským právem.
Les décisions visant à choisir les politiques à mettre en place sont des questions qu'il vaut mieux laisser appréhender par les processus politiques locaux, qui ne doivent pas être usurpés par la bureaucratie internationale, quelle que soit sa compétence.
Rozhodnutí, jakou cestou se vydat, bychom měli nechat na přirozeném politickém vývoji v jednotlivých zemích. Jejich politiku nesmí uzurpovat nadnárodní byrokrati, jakkoli k tomu mají kompetenci.
Au sein des gouvernements, la compétence est une ressource bien plus rare que les liquidités.
Kompetentní vláda je mnohem vzácnější komoditou než peníze.
Chaque avocat relève de sa compétence.
Do jeho gesce spadají všichni právníci.
Les rebelles savent que s'ils y parviennent, ils s'enrichiront énormément, seront à même de récompenser ceux qui les ont soutenus et auront suffisamment d'armes pour leur permettre de garder le pouvoir, quelle que soit leur compétence à gouverner.
Vzbouřenci vědí, že pokud uspějí, získají nesmírné osobní bohatství, budou moci odměnit ty, kdo jejich puč podpořili, a získají dostatek zbraní, aby se udrželi u moci bez ohledu na to, jak špatně budou vládnout.
Cette compétence est essentielle dans les situations non structurées, où il est souvent plus difficile de poser les bonnes questions que de trouver les bonnes réponses.
K tomu patří schopnost vyvléknout se ze skupinové politiky a pochopit názory a silné stránky různých zainteresovaných stran, což vůdci umožňuje rozhodnout se, kdy a jak použít transakční a inspirativní dovednosti.
Traditionnellement, la société mesurait la compétence d'un homme d'affaires par sa capacité d'analyse intellectuelle des questions dans une perspective plus large et plus profonde.
Společnost tradičně posuzuje podnikatelskou kompetentnost podle intelektuální schopnosti daného člověka analyzovat problémy široce a zároveň hluboce.
En effet, selon les traités européens, l'Union n'a aucune compétence pour mettre en place un arsenal législatif et politique dans ces domaines, ni le pouvoir de le faire respecter.
Podle evropských smluv není unie oprávněna předepisovat v těchto oblastech zákonné normy a strategie a nemá ani moc je vymáhat.
L'Europe est en train de perdre sa course mondiale à la compétence et la crise est une opportunité pour redessiner la géographie de la mise en valeur du capital humain.
Jedním takovým cílem je migrace kvalifikovaných lidí.
Cela n'a pas vraiment facilité les négociations entre la Grèce et ses créanciers et a nourri une méfiance croissante au sujet de la compétence et des intentions de Syriza.
Nikterak nepomohlo, že vyjednávání mezi Řeckem a jeho věřiteli vyvolalo sílící nedůvěru ve schopnosti a záměry Syrizy.