kompetence čeština

Překlad kompetence francouzsky

Jak se francouzsky řekne kompetence?

kompetence čeština » francouzština

compétence ressort habileté expertise capacité aptitude

Příklady kompetence francouzsky v příkladech

Jak přeložit kompetence do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To teď proces tvůrčího myšlení spadá do kompetence policie?
Les œuvres de l'esprit seraient-elles désormais sous contrôle policier?
Proč by se vlastně šéf celé sekce zasazoval o stavbu parku? To přece nespadá do jeho kompetence.
Pourquoi M. Watanabe aurait-il voulu créer un parc?
Jaké máte kompetence?
De qui tenez-vous vos pouvoirs pour ce service?
Proto jste mě chtěl vidět, pane? O tom bych nechtěl mluvit s někým bez kompetence.
Vous vouliez me voir pour ça, mais je n'en discuterai pas en marge des autorités.
Neměli bychom zasahovat do kompetence policie. Děkuji vám, pane prezidente, že souhlasíte s mým názorem.
Mais nous ne devons pas nous-mêmes. prendre d'initiatives dans une affaire qui est du ressort de la police.
Ale to spadá do kompetence jugoslávské policie.
Mais c'est le rôle de la police yougoslave.
I ve věcech, které úplně nenáleží pod tvoje kompetence.
Même lorsque ce n'était pas de ton ressort, n'est-ce pas?
A zrovna teď jí předává všechny mé relevantní informace a ona nás ujistila, že to spadá přesně do její kompetence.
En ce moment très précis où nous parlons, il lui remet toute l'information fiscale nécessaire, et elle nous a assuré que l'affaire en question relève de sa compétence.
Jakáje vaše kompetence?
Avez-vous une autorité?
Ale copak upíři spadají do naší kompetence?
Vous pensez pourtant que les vampires relèvent de notre compétence?
Zázraky spadají do kompetence církve.
Les miracles sont du ressort de l'Eglise.
Tohle spadá do kompetence pana Tanaky.
C'est le service de M. Tanaka.
Nemáte zde žádné kompetence.
Vous ne devez pas intervenir.
Nemáte zde kompetence! Porušili jste naše zákony!
On vous a interdit d'intervenir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je náročný úkol vzhledem ke zdráhavosti většiny členských států EU předat kompetence evropským institucím.
Il s'agit d'un défi de taille, compte tenu de la réticence de la plupart des états membres de l'UE à céder des compétences aux institutions européennes.
Avšak finanční trhy - které nemůže příliš ohrozit nezaměstnanost, ale inflace se jich určitě dotýká - jsou obvykle slušně zastoupeny, přestože jen stěží mají monopol na odborné kompetence.
Mais les marchés financiers, qui n'ont pas beaucoup à perdre du chômage, mais qui sont affectés par l'inflation, sont généralement bien représentés. Et cependant, les marchés financiers possèdent rarement le monopole des compétences techniques.
Kabinet a úřad premiéra ovládne Hamas, ale veškeré kompetence a pravomoci, jichž požíval Jásir Arafat, zůstávají Mahmúdu Abbásovi.
Le Hamas contrôlera le cabinet ministériel et le bureau du premier ministre, mais Mahmoud Abbas conservera l'autorité et le pouvoir autrefois exercés par Yasser Arafat.
Avšak vzhledem k chabému zájmu členských států Evropské unie postoupit další kompetence (a teplé mezinárodní posty) na unijní úroveň se pravděpodobnost, že se toto řešení prosadí, zdá mizivá.
Mais compte tenu du peu d'intérêt des membres de l'Union européenne à transférer de nouvelles compétences (et des postes internationaux lucratifs) au niveau européen, cette solution n'a que peu de chances de voir le jour.
Kromě obrany a bezpečnosti by bylo rozumné přesunout na federální úroveň také další kompetence.
Au-delà de la défense et de la sécurité, il serait logique de transférer d'autres compétences au niveau fédéral.
Vybudování duševního kapitálu a institucionální kompetence může trvat léta, ale lze ho docílit.
Bien que la démarche consistant à bâtir les compétences intellectuelles et institutionnelles nécessaires puisse exiger plusieurs années, elle n'en demeure pas moins réalisable.
Takové kompetence neměli.
Ils n'avaient pas assez d'autorité.
Posledně jmenovaný úkol zjevně spadá do kompetence EU.
Ce dernier point est clairement du domaine de compétence de l'UE.
Zdůrazňuje i skutečnost, že členské země jsou základními stavebními kameny EU, a jasně definuje kompetence unie.
En fait, le Traité précise que les États membres représentent la composante de base essentielle de l'UE et définit clairement les compétences de l'Union.

Možná hledáte...