capacité francouzština

schopnost

Význam capacité význam

Co v francouzštině znamená capacité?

capacité

Pouvoir de réaliser ou de produire quelque chose, en parlant de personnes ou de choses, aptitude, faculté, force, habileté.  Et il y avait du travail pour tous : bonnetiers, mécaniciens, rebrousseurs, formeuses, remailleuses, visiteuses, chacun, homme ou femme, pouvant y trouver un poste correspondant à sa condition et à ses capacités.  Cette personne a la capacité de réussir. Qualité d'être en état de faire quelque chose, compétence, force, talent.  La sérendipité, capacité, aptitude à faire par hasard une découverte inattendue et à en saisir l'utilité. Quantité d’un contenant, volume, contenance.  Cette bouteille a une capacité de 1,5 litres. Production maximale.  Les Salins du midi exploitent: […] — dans l'est, à Varangéville (Meurthe-et-Moselle), une importante saline d'une capacité annuelle de 625 000 tonnes de sel ignigène, ainsi qu'une mine de sel gemme dont la capacité annuelle d'extraction est de 600 000 tonnes. (Droit) Pouvoirs reconnus par la loi à une catégorie d’individus de s’engager.  Les capacités des femmes mariées ont été largement accrues récemment (Électricité, Physique) Capacité électrique.  Ce condensateur a une capacité de 500 microfarads. (Par extension) (Électronique) Le condensateur lui-même. (Formation) Diplôme, attestation, certificat.  Pouvoirs reconnus par la loi

Překlad capacité překlad

Jak z francouzštiny přeložit capacité?

Příklady capacité příklady

Jak se v francouzštině používá capacité?

Citáty z filmových titulků

Je ne suis pas là en ma capacité officielle. mais je crois pouvoir dire avec conviction que ni diable ni homme. n'est entré par cette fenêtre ce soir.
Nejsem tu sice služebně, ale mohu s jistotou prohlásit, že tím oknem dnes večer žádný ďábel ani člověk nepřišel. Ano.
J'irai au manoir des Glendon en ma capacité officielle.
Zajdu k nim služebně.
Mon père pensait pouvoir extraire des éclairs. des rayons ultraviolets. possédant la capacité de donner la vie.
Můj otec si zřejmě myslel, že z blesku získá nějaký suprafialový paprsek s životodárnými vlastnostmi.
La vie de famille juive révèle un manque flagrant de capacité à être civilisé.
Domácí život Židů nám prozrazuje nápadný nedostatek tvořivé schopnosti zcivilizování se.
Car il est plus que le simple généraliste du pilote. il est juge de sa capacité à exercer le métier qu'il a choisi.
Je víc než jen lékar pilotu. Hodnotí také jejich zpusobilost vykonávat zvolenou práci.
En gardant la diode verte près de la rouge. vous démontrez votre capacité de coordination.
Zarovnání zeleného a cerveného svetla ukáže vaši koordinaci.
Il ou elle n'a pas l'intuition, la capacité de distinguer le réel de l'irréel.
Chybí mu vhled, schopnost rozlišit mezi tím, co je skutečné, a tím, co není.
Qu'il nous donne la force et la capacité d'accomplir les dignes devoirs de Ta divine volonté.
Milosrdně přijímáme to, co nám umožní vykonat více povinnosti a služby v našem božském konání.
Tous les continents sont impliqués. La science invente de nouvelles armes, qui atteignent des sommets dans leur capacité de destruction.
Druhá světová válka zachvátila všechny kontinenty a věda poskytla nové zbraně, které dosáhly vrcholu ve schopnostech zabíjet.
Nos usines sont utilisées à leur pleine capacité.
Naše továrny jsou využity do posledního místečka.
Notre tâche est de découvrir sa capacité de survivre et d'évoluer.
Musíme zjistit, za jakých podmínek je tam možný život.
Capacité de largage: 17 grenades.
Schopnost vypustit až 17 náloží.
Disons qu'elle a une très bonne capacité à le remplir.
Jo má enormní kapacity pro vyplňování plavek.
C'est tout pour la capacité générale.
Tolik k vaší způsobilosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais si la faculté destructrice de l'homme ne connaît pas de limite, sa capacité à repartir de zéro est tout aussi remarquable.
Pokud je však lidská schopnost destrukce téměř bezbřehá, pak schopnost začínat znovu je neméně pozoruhodná.
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
Les humains sont naturellement dotés de la capacité à être moraux, mais c'est une capacité limitée et peu préparée à affronter les complexités éthiques du monde moderne.
Člověk se rodí se schopností být mravný, ale jde o schopnost omezenou, která není připravena na řešení etických spletitostí moderního světa.
Les humains sont naturellement dotés de la capacité à être moraux, mais c'est une capacité limitée et peu préparée à affronter les complexités éthiques du monde moderne.
Člověk se rodí se schopností být mravný, ale jde o schopnost omezenou, která není připravena na řešení etických spletitostí moderního světa.
Par le biais d'une résolution contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies, le Kosovo pourrait se voir octroyer une autorité souveraine sur ses citoyens et son territoire, ainsi qu'une capacité limitée d'action sur la scène internationale.
Prostřednictvím závazné rezoluce Rady bezpečnosti OSN by bylo možné Kosovu udělit plnou a výhradní pravomoc nad jeho občany a územím a dále omezenou možnost vystupovat na mezinárodní scéně.
L'Iran prétend qu'elle ne désire rien d'autre que développer sa propre capacité à produire de l'énergie nucléaire.
Ten tvrdí, že mu nejde o nic jiného než o možnost vyrábět jadernou energii.
Je commencerais en gardant à l'esprit que la capacité de certains pays à absorber les conseils est limitée et qu'il faudrait donc mieux les dispenser à doses homéopathiques.
Pro začátek bych měl na paměti, že schopnost některých zemí vstřebávat rady je omezená, takže by se měly dávkovat po menších porcích.
Ce sont des mesures absolument impératives pour le succès de la démocratie mais elles nécessitent un développement à long terme de la capacité institutionnelle.
Pro úspěch demokracie jsou tyto věci absolutní nezbytností, ale vyžadují dlouhodobější rozvoj institucionálních kapacit.
Or c'est dans cette guerre d'après-guerre que l'infériorité de l'occupant se révèle, quand l'envoi de troupes supplémentaires fournit de nouvelles cibles aux insurgés, à une vitesse bien supérieure à la capacité d'adaptation du contingent.
Válka v Iráku i izraelské války s Hamásem a Hizballáhem ukazují hranice toho, čeho lze dosáhnout vojenskou silou, a současně ospravedlňují diplomacii a mírové řešení konfliktů.
Pour venir à bout de conflits politiques et culturels complexes, les alliances internationales et régionales autour d'un objectif légitime sont plus importantes que la simple capacité militaire.
Cíle nasazení síly je ovšem potřeba spojit s pochopením, že v dnešních asymetrických konfliktech se již vítězství nedosahuje na bitevním poli.
Mais pour l'arrêter, l'état doit être dépouillé de sa capacité à imposer des dogmes, des traditions et des stéréotypes qui créent des divisions.
Abychom však takové násilí mohli zastavit, musí být stát zbaven schopnosti vnucovat rozvratná dogmata, tradice a stereotypy.
La capacité de secourir les institutions financières et les banques et d'isoler les activités des banques de détails des autres activités bancaires est limitée.
Schopnost podpořit, izolovat a sanovat banky a další finanční ústavy přitom omezuje politika a neschopnost téměř insolventních suverénů odsát další ztráty ze své bankovní soustavy.
Mais, au moins pouvons-nous compter sur la capacité à générer une société de classe moyenne relativement égalitaire à mesure que nous flânons collectivement vers notre utopie consumériste, non?
Přinejmenším se však můžeme spolehnout na to, že se nám při kolektivním pachtění se vstříc naší spotřební utopii podaří vytvořit relativně rovnostářskou středostavovskou společnost, viďte?
Si l'on n'est pas convaincu de la capacité du Dreamliner à éviter de perdre de la vitesse, cela n'a aucun sens de discuter des multiples raisons pour lesquelles il pourrait améliorer le confort de millions de voyageurs à travers le monde.
Nejsme-li přesvědčeni o schopnosti Dreamlineru vyvarovat se pádové rychlosti, nemá smysl hovořit o způsobech, jimiž milionům lidí po celém světě zkvalitní cestování.

Možná hledáte...