věta | Věra | Voda | vida

věda čeština

Překlad věda francouzsky

Jak se francouzsky řekne věda?

Příklady věda francouzsky v příkladech

Jak přeložit věda do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak to? - Umění a věda.
L'Art et la Science.
Ale profesore Van Helsingu, moderní lékařská věda takového tvora nepřipouští.
Mais, professeur Van Helsing, la médecine moderne réfute l'existence d'une telle créature.
Lékařská věda dnes neuznává. existenci takového tvora.
De nos jours, la science médicale n'accepte pas. l'existence de telle créature.
Vás věda vůbec nezajímá.
Vous ne vous intéressez pas à la science.
Však víte, věda!
Il le fallait. Au nom de la science.
V takovémhle případě je lékařská věda bezmocná.
La médecine est impuissante dans un cas comme celui-ci.
Ale věda, stejně jako láska, dokáže překvapit, jak za chvíli uvidíte.
Mais la science, comme l'amour, nous réserve bien des surprises.
Ale tohle není věda.
Mais ce n'est pas de la science.
Všechny by nás zajímalo, jak se na upíry dívá moderní věda.
On est tous curieux de savoir ce que la science a à dire sur les vampires.
Přece to není žádná věda.
N'importe qui peut nouer une cravate.
Věda je nepřítelem všeho přirozeného v životě.
Oui, ils viendront bombarder. Alors nous les combattrons.
Jak toho můžeme dosáhnout, když vaše věda a vynálezy nám nenávratně mění život?
Détruisez le canon!
To je věda. museli vynalézt rádio, aby sis posIechIa skupinu z brooklynu.
Une telle invention pour faire entendre du jazz!
Evropská věda je velmi dlouho obeznámena. s tímto mučícím charakterem tohoto typu řezničiny.
La science européenne a depuis longtemps estimé que ce procédé d'abattage était de la torture.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Věda ale může nabídnout i bezprostřednější způsoby ovlivňování našich mozků.
Mais la science pourrait également permettre d'influer sur nos cerveaux de manière plus directe.
V době, kdy věda dává zřetelně najevo, jak je otázka klimatických změn naléhavá, je načase, aby ekonomové a politici vysvětlili, jak lze tuto otázku řešit.
La science mettant de plus en plus précisément en évidence l'urgence de la question climatique, il est grand temps pour les économistes et les responsables politiques de s'attacher à y répondre.
Věda nám dokáže pomoci dosáhnout takového života, jaký chceme žít, ale nedokáže nás naučit, o jaký typ života stojí za to usilovat.
Si la science peut nous aider à atteindre la vie que nous désirons, elle ne peut nous éclairer sur un genre de vie idéal.
Avšak věda se liší, shodují se všichni - a právě tady Spojené státy začínají vyčnívat jako varovný příklad pro okolní svět.
Mais la science, de l'avis de tous, occupe une place à part et sur ce point, les Etats-Unis commencent à servir d'exemple d'avertissement pour le reste du monde.
Obě oblasti byly nábožensky řízené (historikové se v tomto kontextu rozcházejí v názoru na roli a povahu náboženství), avšak věda vzkvétala pouze v jedné z nich.
Les deux régions étaient gouvernées religieusement (les historiens ne s'accordent pas sur le rôle et la nature des religions dans ce contexte), mais la science ne s'épanouissait que dans l'une d'entre elles.
Tyto problémy jsou přitom nadmíru běžné a všichni se jim dovedně vyhýbají, protože věda, která by je uměla vyložit, jednoduše neexistuje.
Ces problèmes, excessivement courants, sont évités avec adresse car la science qui devrait les expliquer n'existe simplement pas.
Tato chybějící věda by popisovala jednotlivé procesy i způsob vývoje celých systémů.
Cette science manquante décrirait des processus, et expliquerait l'évolution de systèmes entiers.
Posléze bude definovat, které problémy by se možná daly vyřešit, pokud by byla tato nová věda vyvinuta.
Ensuite, il identifiera les problèmes qui pourraient être résolus si cette nouvelle science est mise au point.
Věda poskytuje silné nástroje.
La science fournit des outils puissants.
Dobrá věda si je vědoma svých omezení, jenže proroci racionálních očekávání skromností obvykle nepřekypovali.
Toute bonne pensée scientifique sait reconnaître ses limites, mais les prophètes des prévisions rationnelles ont généralement fait preuve de peu de modestie.
Je to přinejmenším ve stejné míře umění jako věda a přesahuje to technické a obchodní inovace.
Sa force réside au moins autant dans l'art que dans la science, et va bien au-delà de l'innovation technologique et commerciale.
Věda mezitím prokázala, že tomu tak opravdu je.
La science leur a donné raison depuis.
Proč se zákaz takto rozsířil, když věda i ekonomie stojí za DDT?
Si la science et l'économie encouragent le DDT, pourquoi l'interdiction s'est-elle répandue?
Třebaže původ tohoto mýtu je nezřetelný, věda prokázala jeho nepravdivost a globalizovaný svět jej činí anachronickým.
Même si son origine est obscure, la science a prouvé qu'il était faux et la mondialisation l'a rendue anachronique.

Možná hledáte...