rt | at | ar | vrt

art francouzština

umění

Význam art význam

Co v francouzštině znamená art?

art

Méthode pour faire un ouvrage, pour exécuter ou opérer quelque chose selon certaines règles.  On attribue aux Arabes la découverte de l’art d'extraire l'alcool du vin et des autres boissons fermentées. .  Dans tous les cas, il ne saurait y avoir d'art sans production. En donnant la lyre à Apollon, Hermès ne veut-il pas indiquer que toute activité de communication est un art et que, comme telle, cette activité doit s'inscrire au sein d'une poétique?  Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur habileté à les construire était reconnue au-delà de la commune […].  L'art de la guerre.  Les ressources, les secours de l’art.  Une belle œuvre d’art.  L’art de la politique, de la navigation.  L’art militaire, de la guerre, de la médecine, de guérir, du serrurier, du potier, du tourneur, etc.  Il est habile, il est expert en son art, dans son art.  Consulter un homme de l’art, les gens de l’art.  Exceller dans son art, dans un art.  Les maîtres de l’art : ceux qui sont regardés comme les plus habiles, les mieux instruits dans la matière dont il s’agit. (Au pluriel) Sans épithète, arts tant libéraux que mécaniques.  Avant, elle ne les aurait pas remarqués. Maintenant elle se pose la question du jeu vidéo en tant qu’art.  Les six arts classiques, selon Hegel, sont l’architecture, la sculpture, la peinture, la musique, la danse, et la poésie.  L’invention des arts.  Le septième art : Le cinéma.  Le huitième art : La radio, puis la télévision, mais aussi l’art dramatique ou la photographie, selon les auteurs.  Le neuvième art : La bande dessinée.  Les arts étaient encore grossiers, étaient encore dans l’enfance.  Le perfectionnement des arts.  Un peuple qui cultive les arts.  Les arts utiles à l’homme.  Cette matière s’emploie souvent dans les arts.  L’école centrale des Arts et manufactures.  Dictionnaire des arts et métiers.  Les lettres, les sciences et les arts. On y joint quelquefois l’éloquence et la poésie ; et c’est dans cette acception plus étendue qu’on dit aimer les arts, les beaux-arts.  Faire fleurir les arts.  Un amateur des arts.  Encourager, protéger les arts. Ensemble des œuvres exécutées à une même époque et ayant entre elles des caractères communs.  Une longue période d’admiration pour l’art médiéval et de mépris pour les temps voltairiens sembla menacer de ruine l’idéologie nouvelle ; […].  L’art ancien, moderne, grec, byzantin, gothique, de la Renaissance…  Une histoire de l’art en France au XVIIIe siècle.  Une exposition d’art flamand. (Par extension) Talent, habileté.  Depuis l'Argonne de 1914, […] je n'ai pas l'oreille si mal bâtie que d'avoir, en vingt et un ans, oublié l’art d'apprécier au son la trajectoire d'un obus et le point de chute probable.  L’art merveilleux avec lequel les abeilles construisent leurs cellules.  Agir avec art.  Je voudrais avoir l’art de vous persuader.  Vous avez l’art de plaire. Titre de certains ouvrages qui renferment des préceptes sur un art quelconque.  " L’art poétique " d’Horace, de Boileau.  " L’art d’aimer " d’Ovide.  " L’art du Forgeron " par untel.  Il a publié un " art du Dessin ". Reproduction par la main de l’homme ou la représentation de ce qui est dans la nature ; par opposition à naturel.  Les productions de la nature et les ouvrages de l’art.  Cette substance n’existe point dans la nature, elle est un produit de l’art.  Il n’y a point d’art dans tout ce qu’il dit, c’est la nature qui parle. Artifice.  L’art perce dans tout ce qu’il dit. (Au pluriel) (Vieilli) Se disait dans les universités, des humanités et de la philosophie.  Maître ès arts : celui qui avait pris, dans cette partie de l’instruction publique, le degré donnant le pouvoir d’enseigner.  Faculté des arts : celle qui comprenait les régents de l’université chargés d’enseigner les humanités et la philosophie, et tous les maîtres ès arts immatriculés.  Talent, habileté

Překlad art překlad

Jak z francouzštiny přeložit art?

Příklady art příklady

Jak se v francouzštině používá art?

Citáty z filmových titulků

Avez-vous déjà pensé à mettre un peu d'art ici ou quelque chose comme ça?
Přemýšlela si někdy o tom, pověsit sem nějaké umění? Nebo cokoliv?
Je viens d'ouvrir une galerie d'art à Paris.
Právě jsem otevřel uměleckou galerii v Paříži.
L'Art et la Science.
Jak to? - Umění a věda.
Je vais vous donner une preuve de mon art.
Nenechám si bránit předvést své umění.
A ce moment, tu dois mettre en jeu tout l'art de la séduction féminine.
Na tomhle místě, nemám pravdu, musíš rozehrát celé kouzlo své ženské přitažlivosti.
Avec moi, c'est un art!
Jsem klaun umělec.
Je n'aime pas l'art moderne.
Modernímu umění moc nerozumím.
Mais l'art doit avancer.
Každé umění se musí vyvíjet.
Ces vers sont une œuvre d'art.
Říkám vám, že ta slova jsou umění.
Par goût pour l'art.
Protože jí zajímá umění.
Et elle est partie le rejoindre pour parler d'art?
Takže za ním teď odjela, aby se bavili o umění?
Je crois que tu montres des promesses d'excellence en l'art de Terpsichore.
Terpsichoré by z tebe měla radost.
La mouillette, c'est un art. Il ne faut pas trop laisser tremper.
Je to umění. Nemáčejte ho tak dlouho.
Elle seule donne la lumière et la chaleur. à l'art créatif de la propagande politique moderne.
Vždyť on sám dává světlo a teplo k vzniku moderní politické propagandy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La raison de cette dernière joute historique est la sortie du nouveau film de Clooney, The Monuments Men, qui détaille les efforts des Alliés pour sauver les œuvres d'art des mains nazies pendant la seconde guerre mondiale.
Záminkou k nejnovějšímu kolu historických sporů je premiéra Clooneyho nového filmu Památkáři, jenž podrobně líčí spojenecké úsilí zachránit během druhé světové války umělecká díla před nacisty.
L'art de gouverner ne s'y est pas encore adapté.
Státnické umění se teprve musí přizpůsobit.
L'art politique ne consiste pas à choisir entre la guerre et la diplomatie comme s'il s'agissait de deux alternatives mutuellement exclusives, mais de comprendre comment elles s'accordent.
Spojenci Ameriky zase musí být připraveni semknout se jak nad obrysy dohody, tak nad ochotou udeřit vojensky.
Outre les scientifiques des disciplines concernées, des théoriciens de l'art, des psychiatres, des experts en linguistiques et des philosophes commencent à participer aux débats.
Vedle vědců zabývajících se příslušnými obory se na diskusi začínají podílet také teoretici umění, psychiatři, jazykoví experti a filozofové.
Dans la vallée de Swat, au nord ouest du Pakistan, des militants islamistes armés ont récemment pris d'assaut l'une des plus anciennes et des plus importantes sculptures de l'art bouddhiste.
V údolí Svát na severozápadě Pákistánu ozbrojené islamistické milice nedávno zaútočily na jednu z nejstarších a nejvýznamnějších plastik buddhistického umění.
Si la politique est l'art du compromis, Arafat l'avait maîtrisé, avec les Palestiniens et avec les Arabes.
Definujeme-li politiku jako umění kompromisu, Arafat byl na palestinské a arabské úrovni jejím přeborníkem.
Les secteurs créatifs, tels que l'animation, l'art, le design et les logiciels - qui reposent principalement sur les compétences individuelles et sur le talent - ont en particulier tendance à mieux résister aux contextes de conflit que les autres.
Konkrétně tvůrčí odvětví jako animace, umělecká tvorba, design a software - založená především na dovednostech a talentu jedince - jsou obvykle oproti jiným branžím vůči střetům odolnější.
On peut imaginer la panique qui aurait éclaté si l'or, les biens stockables et les ouvres d'art avaient été les seuls moyens à la disposition des investisseurs pour échapper au dollar.
A představme si paniku, která by následovala ve světě, kde by investoři měli možnost dolaru utéct jedině ke zlatu, skladovatelným komoditám a umění.
Il y a appris l'art de la survie politique (et personnelle), mais il y a perdu sa vision et son goût du risque.
Tam se sice naučil umění politického (a osobního) přežití, ale ztratil svou vizi a ochotu brát na sebe riziko.
CAMBRIDGE - Quelles seront les conséquences du ralentissement chinois sur le marché de l'art contemporain, un marché en pleine effervescence?
CAMBRIDGE - Jaký dopad bude mít čínské zpomalení na doběla rozpálený trh se současným uměním?
Pour répondre à cette question, il faut savoir que l'art est devenu un outil crucial de dissimulation du patrimoine et de fuite des capitaux pour les investisseurs des pays émergents.
Tato otázka se nemusí jevit jako logická, dokud si neuvědomíme, že umění se stalo klíčovým nástrojem k usnadnění odlivu kapitálu a ukrývání bohatství.
Ces derniers sont depuis quelques années des acteurs majeurs de la formation d'une bulle de l'art tout à fait spectaculaire.
Právě investoři tohoto typu se stali významným faktorem při nafouknutí obrovské cenové bubliny na trhu s uměním v posledních několika letech.
Sa déclaration présentant l'art comme un investissement est surprenante, car aucune personnalité de sa stature n'avait encore osé le dire avant lui.
Na Finkově povýšení umění na status investičního stupně je překvapivá skutečnost, že nikdo v jeho postavení dosud nebyl tak odvážný, aby to řekl nahlas.
Je suis plutôt de l'avis du philosophe Peter Singer qui estime qu'il est inquiétant de voir des sommes obscènes dépensées pour des œuvres d'art moderne.
Přikláním se k názoru filozofa Petera Singera, že obscénní částky vynakládané za vrcholné kusy moderního umění jsou znepokojivé.

art čeština

Příklady art francouzsky v příkladech

Jak přeložit art do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Art nebude mít radost.
Ça va être un coup dur pour Art.
Víte, jak si tu Art a já stojíme. Přišli jsme ve špatnou dobu.
Vous savez qu'on est mal vus ici, et on tombe mal.
Art to dostal.
Art est blessé.
To je Art Kleiner.
C'est Art Kleiner.
Art viděl, jak se mu bránila.
Art l'a vu se battre avec elle.
Art z Chelsea.
Art, de Chelsea.
Art pozdravuje.
Art te dit bonjour.
Art Leavitt má sportovní zprávy. Jsou celoplošný.
Art Leavitt a une émission sportive à la télé.
Nejmíň čtyři sloupce. jen o tom, jestli to, co včera prodával Art Smith, byly borůvky, nebo ne.
Au moins quatre colonnes pour savoir si les baies qu'a vendues Art Smith hier sont des myrtilles ou des cassis.
A proto mám jen 49 sloupců zpráv. a neplýtvám jimi na to, jestli Art Smith. včera prodával borůvky, nebo ne.
Je me retrouve avec seulement 49 colonnes d'infos et je n'en gaspillerai pas quatre pour savoir si les baies qu'Art Smith vendait hier étaient des myrtilles ou des cassis.
Mysli na to, jestli má Art Tatum talent.
Pense à autre chose. Pense à Art Tatum. Est-ce qu'il a du talent?
Nezapomeň na art mortal.
N'oublie pas que tu es mortel.
Art Modell, vlastník Browns, odpoledne oznámil, že Jackson byl dočasně suspendován až do výslechu na určení dalšího disciplinárního řízení.
Art Modell, président des Browns, a annoncé cet après-midi que Jackson serait exclu jusqu'à nouvel ordre, en attendant l'audience qui décidera des mesures disciplinaires.
Ta spona art deco.
Combien coûte cette broche Déco?