habilement francouzština

obratně, zručně

Význam habilement význam

Co v francouzštině znamená habilement?

habilement

D'une manière habile.  Les femmes ne vont jamais dans les kayaks, mais elles manient assez habilement les « omayaks », sortes de grands canots pouvant porter de lourdes charges.  Il s’est tiré habilement d’affaire.

Překlad habilement překlad

Jak z francouzštiny přeložit habilement?

habilement francouzština » čeština

obratně zručně šikovně zkušeně schopně kompetentně chytře

Příklady habilement příklady

Jak se v francouzštině používá habilement?

Citáty z filmových titulků

Henry, je méprise vos principes, mais vous les exposez habilement.
Harry, já neschvaluji tvé zásady, ale tentokrát s tebou musím souhlasit.
Je n'ai jamais été vaincu si joyeusement, si habilement.
Nikdy jsem nebyl tak přemožen, jako tentokrát.
Avez-vous remarqué comme les cheveux sont habilement disposés sur le crâne?
Všiml jste si, jak chytře jsou vlasy připevněny na lebce? Ano.
Oui, les enfants commettent des crimes, fort habilement même.
Ano, děti často páchají vraždy. A někdy docela chytře.
M. le président, messieurs les jurés, l'accusation a habilement présenté contre Léonard Vole des arguments purement et simplement indirects.
Vaše ctihodnosti, členové poroty obžaloba velice schopně obrátila případ proti Leonardu Voleovi velkou spoustou nepřímých důkazů.
Tu as évité ce piège très habilement, chéri.
Vyhnul ses jeho pasti velmi elegantně, drahý.
J'avais mis très habilement les morceaux en place. Ce fut le début de notre bonheur.
Byla sestavena velmi zdařile a naše štěstí tudíž mohlo začít.
Pendant 10 ans il portait habilement le masque d'une personne convenable.
No víte, celou dobu se skrýval pod maskou slušného člověka. Ale já jsem mu nevěřila.
Des objets habilement placés donnent une bonne impression.
Pečlivě umístněné předměty můžou udělat ten správný dojem.
Je vais, habilement, lui glisser une allusion.
Nenápadně na něj udělám narážku.
Mais il fit parler Barry mélangeant habilement questions. et flatteries.
Nicméně to byl on, co vedl rozhovor obratnými otázkami. a lichocením.
Cet habit est fait du velours le plus beau. habilement brodé de fil d'argent.
Tento kabát je z nejjemnějšího sametu. a je prošit stříbrnou nití.
Vous guérissez si habilement nos maladies chaque jour.
Každý den tak zručně léčíte naše nemoci.
C'est une broche. habilement ciselée dans une pépite de vert pur!
To je brož, můj lorde. Velmi vkusně vyvedená brož z ryzího Zelena.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les Etats-Unis ont habilement entraîné la communauté internationale à les suivre.
USA dosud obratně vedly mezinárodní společenství svým směrem.
Rohani a su habilement retourner cet aveu contre son adversaire.
Rúhání to velice účinně využil proti němu.
Ces deux événements sont une métaphore frappante de la situation actuelle : alors que la Banque mondiale est enlisée dans la corruption et la polémique, la Chine améliore habilement sa position géopolitique dans les pays en développement.
Je to živoucí obraz dnešního světa: zatímco se Světová banka zmítá v korupci a svárech, Čína dovedně posiluje svůj geopolitický profil v rozvojovém světě.
Les Etats-Unis doivent plus habilement user de leur capacité à convaincre et à contraindre.
USA musí lépe kombinovat prostředky své tvrdé a měkké moci.
Comment les électeurs peuvent-ils décider judicieusement, quand les campagnes sont à ce point scénarisées et habilement menées?
Jak mohou voliči dělat inteligentní rozhodnutí, když jsou předvolební kampaně tak pečlivě zinscenované a tak úlisně propagované?
Une fois ces étapes franchies, la survie d'un mouvement pro-démocratique est extrêmement difficile - mais pas impossible si l'opposition fait habilement pression.
Jakmile jsou tato opatření uskutečněna, je pro hnutí za demokracii nesmírně těžké přežít - ale není to nemožné, pokud vhodně vyvine protitlak.
Les rapports de force idéologiques et la répartition du pouvoir ont aussi changé, l'islam politique remplaçant la laïcité et intégrant habilement les questions sociales et un nationalisme révolutionnaire anti-occidental.
Změnily se také ideologické síly a projevy moci, když politický islám nahradil sekularismus a umně přitom do sebe začlenil sociální otázky i revoluční protizápadní nacionalismus.
Ils savent que la communication transcende les frontières et qu'une simple information, pourvu qu'elle soit habilement utilisée, peut causer autant de dégâts à notre cause (et servir la leur d'autant) qu'une attaque militaire.
Vědí, že komunikace překračuje hranice a že jediná zpráva, pokud se s ní umně naloží, dokáže naší věci způsobit takovou újmu - a jejich věci natolik prospět - jako ozbrojený útok.
Ainsi, en abaissant son niveau de corruption et sa femme ayant habilement servi de bouc émissaire, le seul crime majeur dont Bo est accusé est d'avoir manqué à son devoir.
Jestliže se tedy výše jeho úplatkářství považuje za malou a obětním beránkem se umně stala jeho manželka, jediný závažný zločin, z něhož se Po musí zodpovídat, je zanedbání povinnosti.
Ils se sont habilement positionné en tant que parti conservateur plutôt qu'islamiste, une stratégie favorisée par la corruption, les disputes et l'incompétence des autres partis.
Chytře stranu ukotvili spíše jako konzervativní než islamistickou, přičemž tomuto procesu napomohla korupce, hašteření a neschopnost zavedených stran.
Il joue habilement la carte anti-américaine dans toute l'Europe, tout en mettant la pression sur les États baltes - avertissant clairement qu'il ne faut pas davantage élargir l'OTAN.
Napříč Evropou šikovně rozehrává protiamerickou kartu a zároveň vyvíjí tlak na pobaltské státy, což je jasnou výstrahou, aby se NATO dále nerozšiřovalo.
Pourtant, en pratique, Brown est resté dans l'ombre, administrant habilement l'économie tout en restant silencieux et énigmatique sur les grandes questions politiques, et approuvant apparemment les décisions de Blair.
V praxi se však Brown držel v ústraní. Obratně řídil ekonomiku, ale v zásadních politických otázkách zůstával mlčenlivý a tajemný a zřejmě souhlasil se vším, co Blair dělal.
Les hommes de Mucharraf ont cependant réussi à diviser habilement le principal parti islamique d'opposition, Muttahida Majlis-e-Amal, à coup de pots-de-vin, de chantage, et de noyautage.
Nicméně Mušarafovi muži hlavní islámskou opoziční stranu, Mutahida Madžlis-i-Amal (MMA), umně rozložili pomocí úplatků, vydírání a vnitřní nejednoty podněcované nastrčenými provokatéry.
Lorsque Bush a accédé à la présidence en 2001, beaucoup espéraient qu'il gouvernerait habilement du centre.
Když se Bush roku 2001 ujal prezidentského úřadu, mnoho lidí doufalo, že bude vládnout kompetentně ze středu.

Možná hledáte...