Geschick němčina

zručnost, osud, obratnost

Význam Geschick význam

Co v němčině znamená Geschick?

Geschick

Plural ungebräuchlich: Fähigkeit In handwerklichen Dingen zeigt er großes Geschick. Schicksal
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Geschick překlad

Jak z němčiny přeložit Geschick?

Geschick němčina » čeština

zručnost osud obratnost úděl dovednost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Geschick?

geschick němčina » němčina

schnell prompt flink agil
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Geschick příklady

Jak se v němčině používá Geschick?

Citáty z filmových titulků

Es ist kein Trick. Mit viel Geschick und noch mehr pick-pick, da macht jeder mal sein Glück. - Jeder Zwerg.
Vždyť každý bloud smí zbohatnout jen když kop kop kopeme ještě hloub. věčnou tmou, věčnou tmou. věčnou tmou, věčnou tmou. tam kde diamanty jsou.
Nicht solche weichen. - Das zeugt von ihrem Geschick.
To dokazuje, že jsou pilné.
Sie hatten bereits mit äußerst kniffligen fällen zu tun. die sie alle mit bemerkenswertem geschick gelöst haben.
V minulosti jste měl mimořádně obtížné případy, které jste všechny bravurně vyřešil.
Kannst du die Zukunft sehen, so wie ich dich vor mir sehe? So verkünde mir auch mein Geschick.
Vidíš budoucnost stejně jasně jako teď moje oči?
Sie schleichen auf dünnen Beinchen rum, sind nervös und hilflos und haben ein Geschick, immer das Falsche zu tun, und Sie geben auf, bevor Sie angefangen haben.
Chodíš okolo po špičkách, na těch svých ptačích nožkách, bojácná a slabá, s osudovou nutností dělat špatné věci, špatně si vybírat a vzdávat se, ještě než začneš bojovat.
Durch die Grenzen ihrer vereisten Nordgebiete eingeschränkt, nutzten sie ihr Geschick als Schiffbauer, um eine brutalere Schreckensherrschaft zu verbreiten als alles, was bis dahin geschichtlich dokumentiert war.
Omezováni hranicemi neúrodného zamrzlého severu, využili své zručnosti ve stavbě lodí, aby roznesli vládu teroru, který svou násilností a brutalitou tehdy neměl obdoby, do všech historických záznamů.
Es war mehr Glück als Geschick.
Byla to ale spíš otázka štěstí než mé šikovnosti.
Du beschreitest die Grenze zwischen Wahrheit und Beleidigung. mit dem Geschick einer Bergziege!
Balancuješ na rozhraní mezi pravdou a urážkou. s dovedností mrštného kamzíka!
Mit Mut, Geschick und Schnelligkeit trotzten sie feindseligen Indianern, Banditen, der Hölle und gelegentlichen Überflutungen.
Odvaha, zručnost a rychlost stály proti nepřátelským Indiánům, lupičům a někdy i běsnícím živlům.
Ein Mann der Unbekümmertheit, geraden Sinns, und fremd der List, so wird er das Florett doch nicht inspizieren, und lhr mit gutem Geschick, nehmt nicht das stumpfe, sondern jenes mit der scharfen Klinge und rächt den edlen Vater so.
Jako člověk lehkomyslný a přímý, jemuž je lest cizí, nebude zkoumat meče, takže snadno, jen s trochou šikovnosti, zaměníte meč tupý za ten s ostrou čepelí a pomstíte svého otce.
Mit Geschick kann man hier reich werden.
Na místě jako je tohle se dají vydělat peníze.
Selbst in Florenz lobt man Euer Geschick.
Vaše umění je obdivováno až ve Florencii.
Und sie machten Gefäße aus Erde. Töpfe und Krüge mit dem Geschick ihrer Hände.
Vyráběli nádoby z hlíny, džbány a korbely umem svých rukou.
Dein Geschick wurde besiegelt in den dunklen Tagen der Vergangenheit als dieses Gebiet Herrschaftsbereich des Weißen Nashorns war.
Tvůj osud byl napsán v temných dnů minulosti, kdy tato země patřila bílým nosorožcům.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
Jeho akademické vzdělání a rétorické nadání se ojedinělým způsobem doplňovaly.
Eine neue Generation könnte mit ihrer eigenen Version der Kubakrise konfrontiert werden - die vielleicht mit weniger Geschick - oder weniger Glück - bewältigt wird als die vorherige.
Nová generace by tak mohla čelit vlastní verzi kubánské raketové krize, kterou by mohla řešit s menší dovedností - nebo menším štěstím -, než se řešila krize původní.
In allen Bereichen, wo es um sportliches Geschick geht - beim Laufen, Springen, Schwimmen, Heben und Werfen - fehlt den Indern einfach, worauf es ankommt.
Všude tam, kde je zapotřebí obyčejná lidská zdatnost - běhy, skoky, plavání, vzpírání, hody -, na to Indové zkrátka nemají.
Daher besteht die wahre Herausforderung darin, eine solche heterogene Gemeinschaft zu strukturieren - eine Aufgabe, bei der die globalen Entscheidungsträger bislang wenig Geschick gezeigt haben.
Skutečná výzva tedy spočívá v nutnosti sešikovat takovou inkluzivní komunitu - a právě v tom se globální lídři nepředvedli jako zdatní.
Vorherige Premierminister wie Menachem Begin oder Yitzhak Shamir waren großen Reden nicht abgeneigt, aber es mangelte ihnen an strategischem Geschick.
Ačkoliv dřívější předsedové vlád jako Menachem Begin a Jicchak Šamir se nezdráhali poučovat, chyběla jim strategická vychytralost.
Zwei bedeutende indonesische Führer, Präsident Susilo Bambang Yudhoyono und Vizepräsident Jusuf Kalla, zeigten bemerkenswertes politisches Geschick und außergewöhnlichen Mut bei der Ausarbeitung des Friedensabkommens für Aceh.
Dva klíčoví indonéští lídři, prezident Susilo Bambang Yudhoyono a viceprezident Jusuf Kalla, nalezením mírového ujednání pro Aceh prokázali nevšední politickou obratnost a odvahu.
Manche sahen das als simple Bestätigung der Realität, aber tatsächlich war es ein bedeutsamer Schritt, der diplomatisches Geschick und politische Courage erforderte.
To někteří lidé považovali za prosté uznání reality, ale ve skutečnosti se jednalo o závažný krok vyžadující diplomatický um a politickou odvahu.
Wir müssen den Weg zum Baum der Erkenntnis beschreiten, wenn wir unser Geschick kontrollieren wollen.
Máme-li mít osud ve svých rukou, musíme dojít až ke stromu poznání.
Als Finanzminister waltete Sarkozy über sich verbessernde Wirtschaftsindikatoren, die er mehr dem Glück als besonderem Geschick verdankte.
Jako ministr financí zažil Sarkozy zlepšování hospodářských ukazatelů, které lze připsat spíše štěstí než schopnostem.
Ihr Geschick kommt nicht von ungefähr.
Její obratnost nepřekvapuje.
Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass dieses Geschick sie diesmal im Stich lassen würde.
Není důvod očekávat, že by ji tato šikovnost tentokrát opustila.
Der südafrikanische Finanzminister Trevor Manuel hat mit viel Geschick als Vorsitzender des Entwicklungskomitees der Weltbank gedient und würde einen hervorragenden Weltbank-Präsidenten abgeben.
Jihoafrický ministr financí Trevor Manuel obratně vykonává funkci předsedy dohledové komise Světové banky a byl by vynikajícím prezidentem Světové banky.
Obwohl diese Betrachtungsweise möglicherweise im historischen politischen und militärischen Geschick Frankreichs wurzelt, spiegeln sich darin auch die aktuellen Interessen des Landes wider.
Ačkoliv tento pohled zřejmě pramení z historických politických a vojenských schopností Francie, zároveň odráží i současné zájmy této země.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...