důl | del | úhel | úder

úděl čeština

Překlad úděl německy

Jak se německy řekne úděl?

úděl čeština » němčina

Schicksal Los Geschick Bestimmung
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady úděl německy v příkladech

Jak přeložit úděl do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Abych zachránila Francii. To byl odjakživa můj úděl.
Um Frankreich zu retten. deshalb wurde ich geboren.
Jistě. To je vždy úděl nového učitele.
Ja, das ist immer das schicksal eines neuen Lehrers.
Osamělost je úděl císaře.
Als Kaiser ist man einsam.
Osamělejší je úděl génia.
Als Genie ist man noch einsamer.
To je můj životní úděl.
Mein ganzes Leben mache ich das schon.
Všechna vezou lidi, kteří si nesou svůj úděl.
Alle mit Menschen drin, die ein eigenes Leben führen.
Připadá mi, že mužskýmu ulehčuje jeho úděl.
Es hält einen Mann davon ab, zu hart zu arbeiten.
Myslí si o sobě, že jsou lepší, než aby s vámi nesli úděl.
Sie halten sich für zu gut um wie ihr zu arbeiten.
Aj, to už je vojákův úděl!
So ist Soldatenschicksal!
To je ta můra, jež dívkám spícím naznak zatíží víčka a učí je nést váhu, již snášet je vděčný úděl žen.
Dies ist die Hexe, welche Mädchen drückt, die auf dem Rücken ruhn, und ihnen lehrt, als Weiber einst die Männer zu ertragen.
Nemáte ani trochu pochopení pro jejich úděl?
Dann stehen Sie gar nicht auf der Seite ihrer Sache?
Ani pro jejich, ani pro úděl někoho jiného.
Weder auf dieser noch sonst einer.
I když je to úděl, který mne čeká.
Diese Tortur steht mir noch bevor.
To je můj úděl.
Das ist mein Lebenswerk.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento Nový úděl akceptuje, co nás učí historie budování míru: klíčem k viditelným a udržitelným výsledkům je národní vedení a vlastnictví agend.
Der New Deal berücksichtigt die Lehren, die wir aus der Geschichte der Friedensarbeit gezogen haben: Eine nationale Führungsrolle und Eigenverantwortlichkeit für Vorhaben sind der Schlüssel für das Erreichen sichtbarer und nachhaltiger Resultate.
Lid Spojených států, Kanady i Mexika si zasluhuje lepsí úděl.
Die Menschen in den USA, in Kanada und Mexiko haben etwas Besseres verdient.
Ještě důležitější je, že ve větší známost vešlo také utrpení ukrajinského lidu, takže už nejsme na svůj úděl tak sami.
Wichtiger noch, die Welt ist nun umfassender vertraut mit dem Leiden des ukrainischen Volkes, und wir sind nicht länger so allein in unserer Not.
Nebyla to však vyloženě skvělá inspirace pro budoucnost, což vysvětluje, proč Rooseveltův Nový úděl (New Deal) nedokázal ukončit potíže americké ekonomiky.
Aber es war keine große Inspiration für die Zukunft, was vielleicht erklären kann, warum Roosevelts New Deal die amerikanische Wirtschaftskrise nicht beenden konnte.
Francouzským gaullistům nehrozila perzekuce, zatímco několik egyptských opozičních představitelů se už nechalo slyšet, že Mursího a muslimské bratry právě takový úděl čeká.
Die französischen Gaullisten mussten keine Bestrafung fürchten - einige Akteure der ägyptischen Opposition haben bereits geschworen, dass Mursi und die Muslimbrüder nicht so leicht davonkommen.
Všechny předpovědi, že se úděl lidstva zhorší, od Thomase Malthuse po Karla Marxe, se v moderní éře zatím vždy ukázaly jako naprosto mylné.
Bislang haben sich alle neuzeitlichen Prognosen von Thomas Malthus bis Karl Marx, wonach sich das Los der Menschheit verschlechtern würde, als spektakulär falsch erwiesen.
V někdejší Británii, kde úděl člověka stále ještě zpravidla určovala společenská třída, si dcera hokynáře ze severu našla cestu na Oxford a zazářila jako studentka chemie.
In einem Großbritannien, in dem das Schicksal des Einzelnen immer noch weitgehend durch seine soziale Klasse vorgegeben war, bahnte sich die Krämerstochter ihren Weg nach Oxford und brillierte als Chemiestudentin.
Jejich úděl však nelze oddělovat od údělu samotných Řeků.
Aber ihre Not kann nicht getrennt von der Misere der Griechen selbst betrachtet werden.
Křesťané se toto utrpení občas snaží vysvětlit prohlášením, že všichni lidé jsou hříšníci, a tak si svůj úděl, třeba i děsivý, zaslouží.
Manchmal versuchen Christen, dieses Leiden zu erklären, indem sie darauf hinweisen, dass alle Menschen Sünder sind und daher ihr Schicksal verdienen, selbst wenn es sich um ein entsetzliches Schicksal handelt.
Současně mrzačí schopnost chlapců a mužů chápat ženský úděl, čímž snižuje jejich motivaci ke změně.
Gleichzeitig schränkt sie die Fähigkeit von Jungen und Männern ein, die Notlage von Frauen zu verstehen, und vermindert so ihre Motivation, die Lage zu verändern.
Ve světě nové ekonomiky můžou úděl zapomenutých regionálních hudebníků následovat mnohé další profese, což by vyústilo v koncentraci jmění v mnohem větším měřítku než kdy v minulosti.
In der neuen Welt der Ökonomie könnten viele Berufe den erwähnten ausrangierten Musikern folgen, was zu einer noch viel stärkeren Konzentration des Wohlstandes als jemals zuvor führen könnte.
Nelehký úděl Ukrajiny samozřejmě neznamená, že by lidé v Egyptě a Tunisku měli zavrhnout volání po svobodných volbách.
Natürlich bedeutet die Misere in der Ukraine nicht, dass die Menschen in Ägypten und Tunesien die Forderung nach freien Wahlen verwerfen sollen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...