obratně čeština

Překlad obratně německy

Jak se německy řekne obratně?

obratně čeština » němčina

geschickt gewandt flink sicher sachkundig imstande imstand fähig
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obratně německy v příkladech

Jak přeložit obratně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Všechny zprávy do Německa byly před odesláním zadrženy, dokud je armáda a námořnictvo neoznačily za neškodné nebo je obratně nepozměnily, aby zmátly německé vrchní velení.
Alle Nachrichten nach Deutschland wurden vor dem Senden aufgehalten. bis die Army und die Navy sie als harmlos eingestuft hatten. oder eventuell geschickt veränderten, um das deutsche Oberkommando. in die Irre zu führen.
Pak jsi velice obratně omdlela, což umožnilo Cooperovi utéct.
Und dann fielen Sie in Ohnmacht, damit Cooper entkommen konnte.
Nyní tu bestii musíme obratně zneškodnit.
Wir müssen ihr den Kopf abschlagen.
Mimochodem dost obratně.
Dieser Strolch!
Je pravda, že to provedli velmi obratně, a využili politickou agitaci jako zástěrku pro nezákonné aktivity.
Die fünf Übeltäter haben ihre Fantasie, zugegeben eine fruchtbare, in den Dienst des Verbrechens gestellt, indem sie ihre unheilvolle Tätigkeit mit politischer Agitation zu tarnen versuchten.
Když zaútočil, Rusové ve své vlastní zemi obratně ustoupili.
Als er angriff, zogen sich die Russen in ihr Land zurück.
Bylo třeba obratně manévrovat, a potom provést změny.
Wir mussten manövrieren, umkehren und uns ändern.
Zvládl jste ho docela obratně.
Das haben Sie ganz geschickt gemacht. Das macht mich krank.
Ona skvělá náklonnost, kterou vám tak obratně projevoval, pramenila z faktu, že v ohnisku jeho zájmu jsem byla já.
Während er glühende Bewunderung für Sie zeigte, galt leider mir sein Verlangen.
Faraón se obratně vyhýbá všem soupeřům.
Der Pharao ist unterwegs und checkt die Blocker.
Právě zahajuje utkání a velmi obratně. přebírá míč u středové čáry, obchází prvního obránce, druhého. probíhá kolem Ronalda, jako by tam ani nebyl, přihrává, vynikající hra. míč se vrací k němu, dostává se před bránu a střílí přímo na pravý horní roh!
Seine erste Ballberuhrung und es sieht sehr gut aus. Er holt sich den Ball an der Mittellinie, schaltet einen Verteidiger aus. Oh!
Mám předpokládat, že to se nevztahuje na 10 milionů, o které jsi mě obratně obrala?
Ich nehme an, das schließt die 10 Millionen aus, die du mir so geschickt aus dem Kreuz geleiert hast.
Velmi obratně.
Wirklich sehr geschickt.
Dotáhne všechny na konzulovu oslavu, tak obratně umístěnou uvnitř našich zdí.
Sie wird alle zum Fest des Magistrats locken, das durch List hier bei uns stattfindet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento hněv a strach bohužel obratně zastupují mnozí politici. (odst.
Diese Wut und Angst werden von zahlreichen Politikern unglücklicherweise geschickt in Szene gesetzt.
Ve skutečnosti ona údajně islamistická strana dokázala obratně vyjednávat s neústupnými USA, radit se s tureckou armádou a prezidentem a předávat informace veřejnosti a parlamentu.
Tatsächlich hat es die angeblich islamische Partei geschafft, geschickt mit einer unerbittlichen USA zu verhandeln, sich mit dem türkischen Militär und dem Präsidenten zu beraten und alle Informationen an Öffentlichkeit und Parlament weiterzugeben.
Kupříkladu čínská vláda umí tuto otázku velmi obratně využívat ve svůj prospěch.
Die chinesische Regierung erweist sich in dieser Hinsicht als äußerst geschickt.
Rychle a obratně ho ale přechytračil spojenec, který ví, jak důležitá je izraelská otázka v domácí politice USA.
Aber er wurde von seinem Verbündeten, der die Bedeutung des Israelproblems für die US-Innenpolitik kennt, schnell und geschickt ausmanövriert.
Bývalý špion KGB má zřejmě předpoklady hrát z pozice kremelského vůdce diplomatický poker dosti obratně.
Vielleicht muss man als Kreml-Chef ein ehemaliger KGB-Spion sein, um im diplomatischen Poker geschickt zu agieren.
Hitler uměl obratně komunikovat se vzdáleným i nejbližším publikem.
Hitler konnte gleichermaßen geschickt mit einem weit entfernten Publikum oder einem inneren Kreis von Gefolgsleuten kommunizieren.
Teroristé se obratně přizpůsobili způsobu vedení válek v dnešním mediálním věku, Amerika a vlády ostatních demokracií však nikoli.
Die Terroristen haben sich geschickt an die Kriegsführung im heutigen Medienzeitalter angepasst; Amerika und die übrigen Demokratien jedoch haben dies überwiegend nicht getan.
Ačkoli nepřítel dokáže obratně manipulovat médii a využívat prostředků komunikace ke své výhodě, my máme rovněž svou výhodu: pravda je na naší straně a pravda nakonec vítězí.
Zwar ist der Feind geschickt darin, die Medien zu manipulieren und die Hilfsmittel der Kommunikation zu seinem Vorteil zu nutzen, aber auch wir haben einen Vorteil: Die Wahrheit ist auf unserer Seite, und letztlich siegt die Wahrheit.
Obratně řídil ekonomiku, ale v zásadních politických otázkách zůstával mlčenlivý a tajemný a zřejmě souhlasil se vším, co Blair dělal.
Er erwies sich als geschickter Manager der Wirtschaft, zeigte sich jedoch im Hinblick auf entscheidende politische Fragen schweigsam und unergründlich und schien alles zu unterstützen, was Blair unternahm.
Jihoafrický ministr financí Trevor Manuel obratně vykonává funkci předsedy dohledové komise Světové banky a byl by vynikajícím prezidentem Světové banky.
Der südafrikanische Finanzminister Trevor Manuel hat mit viel Geschick als Vorsitzender des Entwicklungskomitees der Weltbank gedient und würde einen hervorragenden Weltbank-Präsidenten abgeben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...