obratně čeština

Překlad obratně spanělsky

Jak se spanělsky řekne obratně?

obratně čeština » spanělština

hábilmente ligeramente habilmente competentemente capaz

Příklady obratně spanělsky v příkladech

Jak přeložit obratně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Všechny zprávy do Německa byly před odesláním zadrženy, dokud je armáda a námořnictvo neoznačily za neškodné nebo je obratně nepozměnily, aby zmátly německé vrchní velení.
Todos los mensajes a Alemania se retenían antes de reenviarlos hasta que el Ejército de tierra y mar los considerara inofensivos o quizás los manipulaba hábilmente para confundir al alto mando alemán.
Neudělal jsem to příliš obratně, ani jak se sluší.
No hice esto elegantemente, ni siquiera adecuadamente.
Pak jsi velice obratně omdlela, což umožnilo Cooperovi utéct.
Después te desmayaste hábilmente. Lo cual le permitió a Cooper escaparse.
Dosud jste se obratně vyhýbal každému svědectví týkajícímu se Laury Manionové.
Hasta ahora, ha restringido hábilmente todo testimonio sobre Laura Manion.
Nyní tu bestii musíme obratně zneškodnit.
Tenemos que poner al monstruo uno El puesto en eso no puede el daño.
Ale v poslední chvíli, obratně přejdeš z obrany do ofenzívy.
Pero en el último momento, hábilmente cambias de defensa a ataque.
Je pravda, že to provedli velmi obratně, a využili politickou agitaci jako zástěrku pro nezákonné aktivity.
Insisto en este término, con conocimiento de causa. son cinco criminales de derecho común que utilizaron. su fértil imaginación al servicio del mal, utilizando la militancia política. como pantalla de sus siniestras actividades.
Když zaútočil, Rusové ve své vlastní zemi obratně ustoupili.
Cuando atacó, los rusos se retiraron hacia el interior del país.
Musím to provést obratně a diplomaticky.
Esto requiere mucha habilidad y diplomacia.
Bylo třeba obratně manévrovat, a potom provést změny.
Tuvimos que manejarlo, dar un giro y cambiar.
Zvládl jste ho docela obratně.
Lo ha manejado de una manera muy sorda.
Ona skvělá náklonnost, kterou vám tak obratně projevoval, pramenila z faktu, že v ohnisku jeho zájmu jsem byla já.
En cuanto él expresaba su admiración por ti como persona, infelizmente, se prendó de mí.
Faraón se obratně vyhýbá všem soupeřům.
El Faraón se está moviendo bien, se deshace del defensa.
Vlastními podivuhodnými způsoby se jim podařilo zmařit nejen vyhlídky království, ale v rozmezí patnácti let také celou říši svého otce, kterou tak obratně vybudoval.
Entre ellos se las arreglaron para deshacer, a sus propias maneras, no sólo los prospectos del reino, sino, en un espacio de 15 años, el completo imperio que su padre hábilmente había construido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve skutečnosti ona údajně islamistická strana dokázala obratně vyjednávat s neústupnými USA, radit se s tureckou armádou a prezidentem a předávat informace veřejnosti a parlamentu.
De hecho, el partido supuestamente islámico había logrado muy hábilmente negociar con unos EU que no estaban dispuestos a ceder, celebrar consultas con el presidente y los militares turcos y compartir toda la información con el público y el parlamento.
USA dosud obratně vedly mezinárodní společenství svým směrem.
Los EU, con habilidad, han logrado hasta el momento poner a la comunidad internacional de su lado.
Kupříkladu čínská vláda umí tuto otázku velmi obratně využívat ve svůj prospěch.
El gobierno chino es muy hábil para manipular este argumento.
Bývalý špion KGB má zřejmě předpoklady hrát z pozice kremelského vůdce diplomatický poker dosti obratně.
Tal vez se necesita que en el Kremlin haya un ex espía de la KGB para poder jugar hábilmente al pókar diplomático.
Hitler uměl obratně komunikovat se vzdáleným i nejbližším publikem.
Hitler tenía buenas destrezas para comunicarse tanto con públicos distantes como con pequeños círculos de allegados.
Teroristé se obratně přizpůsobili způsobu vedení válek v dnešním mediálním věku, Amerika a vlády ostatních demokracií však nikoli.
Los terroristas se han adaptado hábilmente para reñir guerras en la actual era de los medios de comunicación, pero los Estados Unidos y los gobiernos de otras democracias no lo han hecho en igual medida.
Ačkoli nepřítel dokáže obratně manipulovat médii a využívat prostředků komunikace ke své výhodě, my máme rovněž svou výhodu: pravda je na naší straně a pravda nakonec vítězí.
Mientras que el enemigo tiene habilidad para manipular los medios de comunicación y utilizar los instrumentos de comunicación para su provecho, nosotros también tenemos una ventaja: la verdad está de nuestra parte y, en última instancia, la verdad gana.
Půjčování svrchovaným entitám bylo historicky úkolem pro hrstku neohrožených finančníků, kteří uzavírali mazané obchody a obratně ovládali státnické umění.
A lo largo de la historia, el crédito soberano fue actividad reservada a unos pocos financistas intrépidos, astutos para los negocios y conocedores de las artes de gobierno.
V praxi se však Brown držel v ústraní. Obratně řídil ekonomiku, ale v zásadních politických otázkách zůstával mlčenlivý a tajemný a zřejmě souhlasil se vším, co Blair dělal.
Sin embargo, en la práctica, Brown permaneció en las sombras, administrando hábilmente la economía, pero manteniéndose silencioso y enigmático sobre cuestiones políticas vitales y, aparentemente, respaldando todo lo que hizo Blair.
Jihoafrický ministr financí Trevor Manuel obratně vykonává funkci předsedy dohledové komise Světové banky a byl by vynikajícím prezidentem Světové banky.
El Ministro de Finanzas de Sudáfrica, Trevor Manuel, ha cumplido bien su trabajo como jefe del comité de supervisión del Banco Mundial y sería un extraordinario presidente.

Možná hledáte...