obratně čeština

Překlad obratně anglicky

Jak se anglicky řekne obratně?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obratně anglicky v příkladech

Jak přeložit obratně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Brenda Whiteová se pohybovala mezi pokoji obratně.
Brenda White moved through the rooms with deft ability.
Všechny zprávy do Německa byly před odesláním zadrženy, dokud je armáda a námořnictvo neoznačily za neškodné nebo je obratně nepozměnily, aby zmátly německé vrchní velení.
All messages to Germany were held before relaying until the Army and Navy had rendered them harmless or perhaps had skillfully doctored them to mislead and confuse the German High Command.
Neudělal jsem to příliš obratně, ani jak se sluší.
I haven't done this very gracefully or even adequately.
Pak jsi velice obratně omdlela, což umožnilo Cooperovi utéct.
Then you did a very neat fainting fit, which probably allowed Cooper to get clear away.
Jak obratně a bystře umí mluvit!
With what a sharp-provided wit he reasons!
Dosud jste se obratně vyhýbal každému svědectví týkajícímu se Laury Manionové.
Up to now, you've adroitly restricted all testimony concerning Laura Manion.
Nyní tu bestii musíme obratně zneškodnit.
We have to destroy the beast.
Madam, udělala jste to velmi obratně. Ale opravdu si to můžete dovolit?
You did that very skillfully, but can you really afford it?
Ale v poslední chvíli, obratně přejdeš z obrany do ofenzívy.
But at the last moment, you skillfully switch from defense to offense.
Mimochodem dost obratně. Rošťák!
And not badly, by the way.
Je pravda, že to provedli velmi obratně, a využili politickou agitaci jako zástěrku pro nezákonné aktivity.
These five common criminals have used their fertile imaginations in the cause of Evil. That to use politics as a screen for their sinister activities.
Když zaútočil, Rusové ve své vlastní zemi obratně ustoupili.
When he attacked, the Russians skillfully retreated into their own country.
Až přijde sem, utíkej ji obejmout, laskej ji, napodobuj můj hlas. Pak ji obratně odveď na jiné místo.
When she comes, run to embrace her, caress her, imitate my voice. then skillfully take her somewhere else.
Musím to provést obratně a diplomaticky.
This has to be done very skilfully and very diplomatically.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento hněv a strach bohužel obratně zastupují mnozí politici. (odst.
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. (Para.
Ve skutečnosti ona údajně islamistická strana dokázala obratně vyjednávat s neústupnými USA, radit se s tureckou armádou a prezidentem a předávat informace veřejnosti a parlamentu.
In fact, the allegedly Islamic party had skilfully managed to negotiate with an unrelenting US, consult with the Turkish military and President, and share all information with the public and parliament.
USA dosud obratně vedly mezinárodní společenství svým směrem.
The US has skilfully carried the international community along with it so far.
Kupříkladu čínská vláda umí tuto otázku velmi obratně využívat ve svůj prospěch.
The Chinese government is very adept at wielding this question.
Rychle a obratně ho ale přechytračil spojenec, který ví, jak důležitá je izraelská otázka v domácí politice USA.
But he was quickly and skillfully outmaneuvered by his ally, who knows how important the Israeli issue is to US domestic politics.
Bývalý špion KGB má zřejmě předpoklady hrát z pozice kremelského vůdce diplomatický poker dosti obratně.
Perhaps it takes an ex-KGB spy for a Kremlin ruler to play diplomatic poker with skill.
Hitler uměl obratně komunikovat se vzdáleným i nejbližším publikem.
Hitler was skillful at communicating with both distant and inner-circle audiences.
Teroristé se obratně přizpůsobili způsobu vedení válek v dnešním mediálním věku, Amerika a vlády ostatních demokracií však nikoli.
Terrorists have skillfully adapted to fighting wars in today's media age, but, for the most part, America and the governments of the other democracies have not.
Ačkoli nepřítel dokáže obratně manipulovat médii a využívat prostředků komunikace ke své výhodě, my máme rovněž svou výhodu: pravda je na naší straně a pravda nakonec vítězí.
While the enemy is skillful at manipulating the media and using the tools of communications to their advantage, we have an advantage as well: truth is on our side, and, ultimately, truth wins out.
Evropské vlády obratně manipulují obavou, způsobenou otřásajícími se kapitálovými trhy a kolapsem měn třetího světa, a přetvářejí ji v něco, co pak vypadá velmi zodpovědně a velmi mezinárodně.
European governments are manipulating the fear caused by trembling capital markets and the crashing third world currencies to shape what looks like a responsible, internationalist agenda.
V praxi se však Brown držel v ústraní. Obratně řídil ekonomiku, ale v zásadních politických otázkách zůstával mlčenlivý a tajemný a zřejmě souhlasil se vším, co Blair dělal.
However, in practice, Brown has remained in the shadows, skillfully managing the economy, but remaining silent and enigmatic on vital political issues, and apparently endorsing everything Blair did.
Jihoafrický ministr financí Trevor Manuel obratně vykonává funkci předsedy dohledové komise Světové banky a byl by vynikajícím prezidentem Světové banky.
South African Finance Minister Trevor Manuel has ably served as head of the World Bank's oversight committee and would make a brilliant World Bank president.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...