obratem čeština

Překlad obratem německy

Jak se německy řekne obratem?

obratem čeština » němčina

unverzüglich postwendend
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obratem německy v příkladech

Jak přeložit obratem do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem tímto obratem situace skutečně šokovaná, šokovaná a konsternovaná a musím vám říct, vám všem.
Ich bin empört über diese Entdeckung. Empört und entsetzt! Und ich muss Ihnen allen sagen.
Píši vám obratem, má nejdražší Jekatěrino Matvějevno, jelikož mi zbyla volná chvilka.
Ich schreibe Ihnen erneut, liebste Katherina Matwejewna, denn es ist etwas Zeit.
Paní Tealová, pokud nám obratem pošlete 15 liber, váš muž Trevor a vaše milé děti Diana, Janice a Julie se nikdy nedozví jméno vašeho milence v Boltonu.
Überweisen Sie 15 Pfund auf unser Postscheckkonto, und Ihr Mann Trevor und die reizenden Kinder Diane, Janice und Julian werden nie den Namen Ihres Liebhabers aus Bolton erfahren.
Požádejte ho, aby se obratem ohlásil.
Bittet ihn, sich umgehend zu melden.
Počítáme s obratem přes 30 milionů dolarů.
Wir machen rund 30 millionen Dollar.
A z něho pak může mít obratem obrovský zisk a ještě poskytnout Rusům jejich zbraně.
Auf diese Art macht er einen Riesenprofit und kann trotzdem die Waffen liefern.
Obratem mi ji přines.
Bring mir diese unverzüglich.
Děkuji, že jste mi obratem odpověděl na můj vzkaz.
Danke, dass Sie so schnell kamen.
Jenže, Britové je zradili a obratem je vydali Stalinovi.
Die Briten verrieten sie und übergaben sie Stalin, der sie prompt erschießen ließ.
Z obou ho obratem vyhodili, i když ne pro nedostatek inteligence.
Er fiel durch, aber nicht mangels Intelligenz.
Který byl sestřelen útočícím letadlem, co mohlo obratem způsobit havárii 549tky, což znamená, že příčina té havárie není v tomto hangáru, ale je někde tam venku na místě druhé havárie.
Der Abfangjäger schoss ihn und vielleicht auch Flug 549 ab. Die Absturzursache liegt nicht hier, sondern an einer zweiten Absturzstelle.
Založil softwarovou firmu s obratem 40 milionů dolarů.
Er gründete eine Millionen-Dollar-Software-Firma.
Počkej s tím obratem, Jody.
Du warst zu spät, Jody.
Chci, aby vás obratem vyslechli.
Ich will, dass Sie sofort Ihre Aussage machen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakmile na něj zaútočí USA, mohl by se rozhodnout použít ji proti Izraeli, který útok obratem oplatí.
Sobald er von den USA angegriffen würde, könnte er sie gegen Israel, das sich rächen wird, einzusetzen.
Vítězství strany Kadima (Vpřed) v izraelských volbách je nejvýznamnějším politickým obratem v zemi za posledních 30 let, ne-li za déle.
Der Sieg der Kadima-Partei bei den Wahlen in Israel ist der wichtigste politische Wendepunkt des Landes seit 30 Jahren, wenn nicht länger.
Pravice se s tímto nepříznivým obratem nedokázala vypořádat, a tak ji v roce 2001 nahradil další kabinet vedený SLD.
Da sie sich als unfähig erwies, mit der Rezession fertig zu werden, wurde die Rechte 2001 durch eine neuerliche Regierung unter Führung der SLD abgelöst.
Rumunská televize obratem odpověděla, že sice chápe, že oběti antisemitských zločinů se takovým programem mohou cítit dotčeny, ale že ten danou propagandu neprosazuje a jako důkaz dobré víry stanice nabídli bizarní interview odvysílané týden předtím.
Die Sendung habe aber diese Art von Propaganda nicht unterstützt. Als Beweis dafür und für den guten Willen des Senders wurde das groteske Interview mit mir angeführt.
Akcionáři by totiž ihned věděli, že účty jsou zfalšované, a ceny akcií provinilé společnosti by šly obratem dolů.
Die Aktionäre hätten sofort erkannt, dass die Bilanzen frisiert sind und der Aktienkurs des betroffenen Unternehmens wäre umgehend in den Keller gefallen.
Mnozí akcionáři UES, znechucení takovým postupem, prodali obratem své akcie.
Angewidert haben viele UES-Aktionäre ihre Aktien verkauft.
Český premiér Miloš Zeman obratem předvedl, že i on si umí zahrát na demagogického nacionalistu.
Prompt bewies der tschechische Premier Milos Zeman, dass auch er mit einer demagogischen und nationalistischen Karte auftrumpfen konnte.
Když druhá světová válka vyvolala mohutné oživení z hospodářské krize 30. let, prezident Roosevelt a Kongres obratem přidali daň z nadměrných zisků, aby měli jistotu, že akcionáři nebudou profitovat přespříliš.
Als der Zweite Weltkrieg gründliche Erholung von der Weltwirtschaftskrise der Dreißigerjahre brachte, erhoben Präsident Roosevelt und der Kongress eine Steuer auf übermäßige Gewinne, um dafür zu sorgen, dass Aktionäre nicht zu sehr profitieren würden.
Jestliže stojíme před obratem, na jaký v posledních týdnech poukazovalo směřování trhů s obligacemi, bude se týkat jak úrokových sazeb, tak cen dluhopisů.
Wenn wir, worauf der Trend auf den Anleihemärkten in den letzten Wochen hindeutet, an diesem Wendepunkt ankommen, wird dies auch einen Wendepunkt für Zinssätze und Anleihepreise bedeuten.
Vysoké ceny ropy ovšem ohrožují zdraví celého světového hospodářství s obratem 45 biliónů dolarů.
Aber hohe Ölpreise bedrohen die Gesundheit der gesamten 45-Billionen-Weltwirtschaft.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...