obratem čeština

Příklady obratem francouzsky v příkladech

Jak přeložit obratem do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak trochu bláznivý příběh s šíleným obratem.
Une histoire folle et tordue.
Chtějte ve všech případech odpověď obratem.
Demandez une réponse immédiate.
Obratem ti to vrátím.
C'est provisoire.
Jsem tímto obratem situace skutečně šokovaná, šokovaná a konsternovaná a musím vám říct, vám všem.
Je suis profondement choquee. Choquee et consternee. Je tiens a vous dire.
Zaskočeni náhlým obratem událostí, dospívají chlapec a dívka k poznání, že se v sobě strašně zmýlili.
Stupéfaits par la soudaine tournure des événements, le garçon et la fille comprennent combien ils se sont mépris.
Platí obratem.
Ils paient rapidement.
Takové otázky, drahý posle, se obratem nevyřizují.
Ces questions, cher ambassadeur, ne sont pas résolus.
Počítáme s obratem přes 30 milionů dolarů. Dnešní výstup z počítače.
On peut tabler sur 30 millions de dollars d'après nos estimations informatiques.
A obratem ho prodal jako zdravej?
Puis revendue au prix d'une bête saine?
Já obratem ruky vydělám hodně peněz.
On se fait du blé en moins de deux.
Obratem mi ji přines.
Rapporte-le-moi prestement.
Děkuji, že jste mi obratem odpověděl na můj vzkaz.
Merci d'être venu. Et si vite.
Jsme hluboce zarmouceni tímto obratem.
Nous sommes profondément attristés.
Začíná to obtížným obratem.
On commence par amorcer un gros virage.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakmile na něj zaútočí USA, mohl by se rozhodnout použít ji proti Izraeli, který útok obratem oplatí.
Une fois attaqué par les États-Unis, il pourrait très bien s'en servir contre Israël, qui à son tour riposterait.
Vítězství strany Kadima (Vpřed) v izraelských volbách je nejvýznamnějším politickým obratem v zemi za posledních 30 let, ne-li za déle.
Pour Israël, la victoire de Kadima aux dernières élections constitue le tournant politique le plus important des 30 dernières années, voire plus.
Pravice se s tímto nepříznivým obratem nedokázala vypořádat, a tak ji v roce 2001 nahradil další kabinet vedený SLD.
En raison de son incapacité à redresser la situation, la droite fut remplacée en 2001 par un autre gouvernement conduit par le SLD.
Schopné firmy jsou trestány za úspěch tím, že se na ně uplatňuje zvláštní měřítko, které očekává, že budou své konkurenty hýčkat, místo aby je ku prospěchu spotřebitelů nadále vytlačovaly z trhu cenou a obratem.
Les sociétés performantes sont punies pour leur réussite et tenues de respecter une norme spéciale qui attend d'elles de cajoler leurs concurrents, au lieu de continuer à les devancer aux niveaux du prix et de la vente, au profit des consommateurs.
Akcionáři by totiž ihned věděli, že účty jsou zfalšované, a ceny akcií provinilé společnosti by šly obratem dolů.
Les actionnaires réaliseraient immédiatement que les comptes sont truqués et mettraient carrément le cours de l'action de la société incriminée à mal.
Český premiér Miloš Zeman obratem předvedl, že i on si umí zahrát na demagogického nacionalistu.
Le Premier ministre tchèque Milos Zeman a rapidement démontré qu'il pouvait lui aussi jouer une carte nationaliste démagogique.
Jestliže stojíme před obratem, na jaký v posledních týdnech poukazovalo směřování trhů s obligacemi, bude se týkat jak úrokových sazeb, tak cen dluhopisů.
Si nous en sommes à un moment aussi crucial aujourd'hui, comme le suggère la tendance du marché des obligations ces dernières semaines, ce sera aussi un moment crucial pour les taux d'intérêt et le prix des actions.
Vysoké ceny ropy ovšem ohrožují zdraví celého světového hospodářství s obratem 45 biliónů dolarů.
Mais le prix élevé du pétrole menace la santé d'une économie mondiale qui représente 45 trillions de dollars.

Možná hledáte...