dobrozdání čeština

Překlad dobrozdání německy

Jak se německy řekne dobrozdání?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dobrozdání německy v příkladech

Jak přeložit dobrozdání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ale mají jednu věc, kterou ty nemáš. Dobrozdání.
Sie haben nur etwas, das dir fehlt: ein Zeugnis.
Žaloba se domnívá, že tento případ vyřeší psychiatrická dobrozdání.
Die Schuld des Angeklagten ist durch die Gutachten keineswegs erwiesen.
Mám podplácet darebáka, aby mi napsal dobrozdání?
Soll ich einen Schurken bestechen, damit er mir ein Attest ausstellt?
Takže podle vašeho dobrozdání byl Harold Potter naprosto normální Angličan bez sebemenších sklonů ke skotství?
Ich verstehe. Ihnen zufolge war Harold Potter also ein ganz gewöhnlicher Engländer. ohne jegliche Neigung, ein Schotte zu sein?
Díky za dobrozdání.
Danke für das Vermächtnis.
Lékařské dobrozdání je jedna věc a skutečnost druhá.
Das medizinische Gutachten ist eine Sache, der Fakt - etwas anderes.
Hele, já nemám náladu ti tu podávat nějaký lékařský dobrozdání.
Ich les dir nicht ihre Krankendatei vor.
Ale nemají žádnou váhu tato dobrozdání? Vidíte, manželka starosty se už nemůže dočkat, až bude chodit do salónu.
Keine Steuernummer - du könntest genauso gut nicht existieren.
Pokud po válce budeš potřebovat dobrozdání. rád ti ho dám.
Falls du nach dem Krieg eine Empfehlung brauchst. werde ich sie dir gern geben.
Vyžádala jsem si dobrozdání z Floridy.
Ich bat Florida um eine Referenz.
Propouštěcí papíry z domu na půl cesty, výpis ze spekulativního fondu a dobrozdání z S.E.C., i když nevím, proč.
Entlassungspapiere der offenen Anstalt, ein Bericht über eine Wagniskapitalfinanzierung. und aus irgendeinem Grund ein Empfehlungsschreiben der Börsenaufsicht.
A tady. je dobrozdání.
Und hier ist das Gutachten.
Pracuju pro vás, respektuju vás a mám vás ráda, takže pokud možno nechci, aby mé profesionální vztahy závisely na dobrozdání Dereka Shepherda.
Ich arbeite für Sie und ich respektiere Sie und ich mag Sie, also wenn es okay ist, möchte ich meine beruflichen Beziehungen nicht von Derek Shepherds Ruf abhängig machen.
Pak nám dali dobrozdání,když zjistili,že to nebyly výbušniny. Určitě tam už tehdy vyráběli.
Dieses Haus sollten wir letzten November überwachen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Byl to on, kdo světu ukázal čisté dobrozdání, v něž Saddám doufal, když začal skrývat své atomové továrny a ambice.
Obwohl Saddam begann, seine Atomfabriken und seine Pläne zu verbergen, stellte er Saddam den von ihm erhofften Persilschein aus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...