dobrovolně čeština

Překlad dobrovolně německy

Jak se německy řekne dobrovolně?

dobrovolně čeština » němčina

freiwillig
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dobrovolně německy v příkladech

Jak přeložit dobrovolně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hledaná se dítěte dobrovolně vzdala.
Person gab Kind freiwillig auf.
Je tu někdo, kdo má zájem dobrovolně překládat?
Mochte jemand freiwillig ubersetzen?
Buď odejdeš dobrovolně, nebo tě odnesu.
Entweder kommst du freiwillig mit oder ich trage dich.
Ten, kdo se dobrovolně vzdá nepříteli, není můj partner!
Wer sich dem Feind in die Hände gibt, ist nicht mehr mein Partner!
Tito kluci k nám přicházejí dobrovolně.
Die haben sich alle freiwillig gemeldel.
Nevím. Posadí se! Dobrovolně si sedne na židli.
Er setzt sich, bereit, gefesselt zu werden.
Ale ona to věděla, platila za mě dobrovolně.
Aber sie war sich darüber völlig im Klaren, als sie mir die Kohle geliehen hat.
Půjdete dobrovolně?
Kommen Sie friedlich mit!
Ohlapče, nikdy v životě jsem nikam nešel dobrovolně.
Mein Junge, ich bin noch nie friedlich mitgekommen.
Ohci abyste se dobrovolně přihlásil. Ponesete korouhev.
Holen Sie eine Fahne!
Sám jsem si jej nasadil a dobrovolně, z vlastní svobodné vůle jej nosil.
Ich gürtete sie aus freiem Willen um und habe sie freiwillig getragen.
Dobrovolně vstoupil do syrského ústředí.
Er begab sich alleine zu den Syrern.
Nebo to, že snad dobrovolně umrznul?
Oder besser gesagt, es war seine Absicht, dort zu erfrieren.
Bohužel jsem si vybral Austrálii, kde se všichni hlásí dobrovolně.
Leider suchte ich mir Australien aus, wo sich anscheinend alle freiwillig melden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A jestliže se prezident dobrovolně rozhodne omezit moc svého úřadu, můžete si být jisti, že má něco za lubem.
Wenn nämlich ein Präsident freiwillig Machtbefugnisse seines Amtes reduziert, kann man davon ausgehen, dass er nichts Gutes im Schilde führt.
Aby obdařil globální společnost mocí jednat, zahájil Pan Ki-mun smělou novou globální iniciativu a já jsem vděčný, že se na ní mohu dobrovolně podílet.
Um die Weltgemeinschaft zum Handeln zu befähigen, hat Ban eine mutige, neue globale Initiative angeregt, für die ich mich dankbar freiwillig zur Verfügung stelle.
Kdyby se Evropa dobrovolně nabídla, že uhradí odkup celého řeckého dluhu, řecká riziková prémie by se vytratila a soukromí investoři by byli plně sanováni.
Wenn Europa auf glaubwürdige Weise Geld bereit stellt, um sämtliche griechischen Schulden zurück zu kaufen, würde die Risikoprämie der Anleihen verschwinden, und die privaten Investoren wären vollständig aus dem Schneider.
Zároveň však její politické zastoupení i nadále blokovala generace předchozí, která nikdy neměla v úmyslu vzdát se dobrovolně moci.
Politische Mitbestimmung blieb ihnen allerdings versagt, denn die vorherige Generation hatte nie die Absicht, freiwillig auf die Macht zu verzichten.
Jako by rozvíjející se trhy zapomněly, že expozice vůči vlivu politik Fedu je součástí dohody, kterou dobrovolně přijaly, když se přihlásily k finanční globalizaci.
Man gewann fast den Eindruck, die Schwellenländer hätten vergessen, dass die Politik der amerikanischen Notenbank Teil des Deals war, den sie eingingen, als sie sich für eine finanzielle Globalisierung entschieden.
Navíc vypadá bezmocně Evropská centrální banka, protože má svázané ruce dobrovolně zavedenými mantinely inflačního cíle.
Auch die Europäische Zentralbank erscheint hilflos, denn sie ist an ihr selbst auferlegtes Inflationsziel gefesselt.
Většina mužů se naopak odmítá nechat dobrovolně testovat - odrazuje je strach, nevědomost, pýcha a někdy i tabu.
Die meisten Männer dagegen weigern sich, abgeschreckt durch Angst, Unkenntnis, Stolz und manchmal Tabus, sich freiwillig testen zu lassen.
Je nepochopitelné, proč jejich klienti nejsou souzeni za znásilnění, ovšem nizozemští politici tvrdí, že nelze posoudit, zda prostitutka pracuje, či nepracuje dobrovolně.
Es ist unbegreiflich, dass ihre Freier nicht wegen Vergewaltigung angeklagt werden, aber holländische Politiker argumentieren, dass sich nicht nachweisbar sei, ob eine Prostituierte ihrer Tätigkeit freiwillig nachgehe oder nicht.
Měly by vlády dobrovolně rozšiřovat své schodky, aby kompenzovaly propad poptávky domácností a investorů?
Sollten Staaten ihre Defizite absichtlich vergrößern, um die abnehmende Haushalts- und Investitionsnachfrage auszugleichen?
Zhruba ve stejné době se jaderných zbraní dobrovolně zřekly nově nezávislé státy Bělorusko, Kazachstán a Ukrajina a poté se připojily k NPT.
Ungefähr zur gleichen Zeit verzichteten die gerade unabhängig gewordenen Länder Weißrussland, Kasachstan und Ukraine freiwillig auf ihre Atomwaffen und traten dem Atomwaffensperrvertrag bei.
Skutečnost, že se státy dobrovolně omezují, je v dějinách lidstva něčím jedinečným.
Denn in der Geschichte der Menschheit ist es einmalig, dass sich Staaten freiwillig Selbstbeschränkungen auferlegen.
EU ukázala rozdíl mezi dobrovolně omezenou a nedobrovolně odcizenou suverenitou.
Die EU hat den Unterschied zwischen freiwillig beschränkter und unfreiwillig gestohlener Souveränität aufgezeigt.
Evropa by měla jít příkladem - nabídnout světu ovoce svých bohatých zkušeností s finanční diplomacií a dobrovolně učinit první kroky vpřed.
Europa sollte durch sein Beispiel führen, indem es der Welt die Vorteile seiner tiefgreifenden Erfahrung im bereich der Finanzdiplomatie anbietet und sich bereit erklärt, selbst die ersten Schritte voran zu tun.
Poté už se politická omezení dluhu, která si členové eurozóny dobrovolně uložili, nikdy nebrala vážně, poněvadž viníky a soudci byly stejné subjekty.
Die von den EU-Mitgliedern selbst auferlegten Schuldenbeschränkungen wurden danach nie wieder ernst genommen, weil die Richter gleichzeitig die Sünder waren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...