dobročinný čeština

Překlad dobročinný německy

Jak se německy řekne dobročinný?

dobročinný čeština » němčina

wohltätig menschenfreundlich karitativ karikativ
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dobročinný německy v příkladech

Jak přeložit dobročinný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jsme dobročinný spolek?
Leitest du lieber einen Wohltätigkeitsverein?
Není to zrovna dobročinný skutek.
Ihr Haus war nicht gerade zum Wohlfühlen.
Pošlu to na dobročinný účely.
Ich schicke es an den Wohltätigkeitsverband.
Ano, dobročinný, víte?
Ja, eine Wohltätigkeitsgeschichte.
Je to neoficiální dobročinný spolek pane Gittesi.
Auf Wiedersehen, meine Damen.
Co kdybychom uspořádali dobročinný bazar.
Wir könnten dieses Jahr einen Flohmarkt veranstalten.
Představujete si, že Britové řídí svojí říši jako dobročinný spolek?
Meint Ihr, die Briten führen ihr Empire wie einen Wohltätigkeitsverein?
Dobročinný skutek nemůže být definován jako slabost.
Eine großzügige Tat ist doch kein Zeichen von Schwäche.
Dobročinný spolek.
Ihre Mutter erwartet uns.
Slav si Vánoce po svém a nech mě slavit je po mém. Vánoce jsou láskyplný, čestný a dobročinný čas.
Weihnachten ist das Fest der Liebe und Wohltätigkeit.
Teď si představují tuto čtvrť jako jeden velký dobročinný bazar.
Sie denken, dieses Viertel ist ein netter Kuchenverkauf.
A holkám je ho líto, protože je to dobročinný případ.
Und er tut allen Mädchen Leid, weil er ein Wohlfahrtsfall ist.
Dva lístky na dobročinný ples v Coco Bongo klubu.
Zwei Karten fuer den Wohltaetigkeits- ball im Coco Bongo Club.
Ten dnes pořádá dobročinný ples.
Er geht zu einem Wohltaetigkeitsball.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »