tělesně čeština
Překlad tělesně německy
Jak se německy řekne tělesně?
DoporučujemePatnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.
Příklady tělesně německy v příkladech
Jak přeložit tělesně do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Vyhodil nás tělesně!
Er warf uns buchstäblich hinaus, aber buchstäblich!
Ne tělesně.
Nicht körperlich.
Není to kvůli tomu, že mě uhodil. Chci vydat zákaz tělesně trestat rekruty.
Es ist nicht wegen der Schläge, die ich einstecken musste, aber. ich bitte dich die Anweisung zu geben, keine Rekruten mehr zu bestrafen.
Ona je. tělesně postižená.
Sie ist Invalide.
Ten chlapec má tělesně postiženou matku.
Der Kerl hat eine alte, kranke Mutter.
Nemám strach z tělesně postižené. Dobře.
Ich werde mit einer alten Kranken fertig.
Mentálně i tělesně.
Sie sind vollkommen, mental und physisch.
Duševně i tělesně.
Geistig, körperlich.
Tělesně jsi zcela v pořádku. Ale mám halucinace?
Der Dohlman ist mit seinem Quartier nicht zufrieden.
Tělesně jsi zcela v pořádku.
Physisch ist alles in Ordnung bei Ihnen.
Možná by vám to prospělo, tělesně i morálně.
Das hätte Ihnen jedenfalls gut getan, körperlich und moralisch.
Jak vidíte, tělesně je zcela v pořádku.
Man wäre bereit, dafür zu sterben, wenn das möglich wäre.
Tělesně.
Sie sagten, ich bin in perfektem Zustand. Physisch.
Vona je k tej aviatice naprosto tělesně nepřizpůsobená.
Es ist völlig ungeeignet fürs Fliegen.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Zvlášť velkou hodnotu má pro osoby s omezenou pohyblivostí, jako jsou starší či tělesně postižení řidiči.
Dies ist besonders wertvoll für Menschen mit eingeschränkter Mobilität wie älteren Menschen oder Fahrern mit Behinderung.
Proto potřebujeme integrovat dopravu, bydlení a využívání půdy, podporovat využívání veřejné dopravy a učinit naše ulice příjemnými a bezpečnými pro pěší chůzi (zejména pro ženy a tělesně postižené občany).
Stattdessen müssen wir Transportsektor, Wohnungssektor und Landnutzung integrieren, die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel fördern und unsere Straßen fußgängerfreundlicher machen (insbesondere für Frauen und Behinderte).
Kvalitní veřejná prostranství určená chodcům naproti tomu demonstrují úctu úřadů k lidské důstojnosti a k nejzranitelnějsím členům společnosti - k tělesně postiženým, k dětem a ke starsím lidem.
Auf der anderen Seite beweisen gut ausgebaute Fußwege die öffentliche Achtung vor der menschlichen Würde und vor den verwundbarsten Mitgliedern der Gesellschaft - vor Behinderten, Kindern und älteren Menschen.