teplota čeština

Překlad teplota německy

Jak se německy řekne teplota?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady teplota německy v příkladech

Jak přeložit teplota do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hřála ho její přítomnost a jí hřála teplota v místnosti.
Er genoss ihre menschliche Wärme und die Dame die Wärme seines Stuhls.
Teplota rychle klesla.
Nun, das Fieber ging recht schnell runter.
Ve chvíli, kdy souhlasila, teplota klesla a já vyskočil z postele.
Sobald sie ja sagte, fiel das Fieber auf Normal und ich sprang aus dem Bett.
Teplota ustoupila.
Sein Fieber fällt.
Co mi dělá starosti, je jen jeho teplota.
Die Temperatur besorgt mich.
Jestli je to bahenní zimnice, tak teplota ustoupí, jestli je to žlutá zimnice..
Ist es Sumpffieber, wird ihre Temperatur fallen. Wenn es das gelbe Fieber ist.
V noci klesala teplota hluboko pod nulu. Dokonce i na rovníku.
Nachts sinken die Temperaturen selbst am Äquator bis weit unter Null.
Zvažovali přesídlení na Saturn, který je atraktivní svými měsíci a prstenci, ale jejich teplota byla blízká 270-ti stupňům pod nulou a led dosahoval hloubky 25.000 kilometrů.
Sie erwogen Saturn, mit dem attraktiven Mond und den Ringen aber die Temperatur dort beträgt annähernd 270 Grad unter Null und die Oberfläche ist von einer 24.000 km dicken Eisschicht umgeben.
Neměl atmosféru a teplota na rovníku by mohla tavit olovo.
Er hat keine Luft und am Äquator ist es so heiß wie flüssiges Blei.
Teplota pláště je stále 300 stupňů.
Die Temperatur der Außenhülle beträgt immer noch 300 Grad.
V jejím lodním deníku se nachází čas plavby, kurs, počasí, teplota a zeměpisná poloha.
Ordnungsgemäß im Logbuch eingetragen sind Abfahrtszeit, Kurs zum Bestimmungsort, Wetterverhältnisse, Temperatur, Längen- und Breitengrad.
Krevní tlak a teplota v normě, doktore.
Blutdruck und Temperatur sind unverändert normal.
Několikrát jsem ho varoval, ale klesla mu teplota a on vylezl z postele.
Ich habe mehrmals versucht ihn aufzuhalten. Als das Fieber gesunken war, stand er auf und ging den Müll durchwühlen.
Teplota -49 stupňů.
Temperatur, minus 57.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prudce se mi zvýšila teplota.
Meine Temperatur stieg.
Od roku 1900 se globální teplota zemské atmosféry a povrchových vod oceánů zvýsila o půl až celý jeden stupeň Celsia.
Seit dem Jahr 1900 ist die Temperatur der Erdatmosphäre und die der Ozeanoberflächen um 0,5-1 Grad Celsius gestiegen.
Tuto rovnováhu přitom určuje teplota vody na povrchu oceánu. Je tedy možné, že za procesem globálního oteplování stojí oteplování oceánů Sluncem v letech 1900 až 1950.
Dieses Gleichgewicht hängt wiederum von der Oberflächentemperatur der Ozeane ab.
Novým faktorem ovlivňujícím zásoby vody je rostoucí globální teplota.
Ein neuer, das Wasserangebot beeinflussender Faktor ist die ansteigende globale Temperatur.
Větším problémem pro IPCC je skutečnost, že se globální teplota za posledních 10-20 let zvýšila jen málo nebo vůbec.
Das größere Problem für den IPCC ist, dass die globale Temperatur in den letzten 10 bis 20 Jahren wenig oder gar nicht gestiegen ist.
Jak budeme vypouštět víc CO2, teplota se časem mírně zvýší, což způsobí oteplení a určité rozlití moří.
Da wir mehr CO2 ausstoßen, wird auch die Temperatur moderat ansteigen und dafür sorgen, dass die Ozeane sich etwas erwärmen und ausdehnen.
Pokud se vaše tělesná teplota zvýší, začnete se potit, abyste se ochladili; pokud teplota klesne, začnou vaše svaly vibrovat (třást se), aby se zahřály.
Wenn Ihre Körpertemperatur steigt, fangen Sie zu schwitzen an, um abzukühlen. Wenn die Körpertemperatur sinkt, vibrieren Ihre Muskeln (zittern), um Wärme zu erzeugen.
Pokud se vaše tělesná teplota zvýší, začnete se potit, abyste se ochladili; pokud teplota klesne, začnou vaše svaly vibrovat (třást se), aby se zahřály.
Wenn Ihre Körpertemperatur steigt, fangen Sie zu schwitzen an, um abzukühlen. Wenn die Körpertemperatur sinkt, vibrieren Ihre Muskeln (zittern), um Wärme zu erzeugen.
V případě korálových útesů prahy živin i počtu ryb klesají s tím, jak se zvyšuje teplota moří a oceány se okyselují.
Um bei dem Beispiel des Korallenriffs zu bleiben: steigen die Meerestemperaturen und wird das Meerwasser saurer, sinken die Schwellen für Nährstoffe und auch für Fische.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...