trýzeň čeština

Překlad trýzeň německy

Jak se německy řekne trýzeň?

trýzeň čeština » němčina

Qual Trübsal Pein Drangsal
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady trýzeň německy v příkladech

Jak přeložit trýzeň do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Co vy víte, co se může stát chudé holce, když. když miluje muže tolik, že nevidět ho jen na okamžik je trýzeň?
Was wissen Sie darüber, was einem armen Mädchen widerfahren kann, das einen Mann so liebt, dass es nicht erträgt, einen Moment ohne ihn zu sein?
Teď je čas pomoci; váš pohled v Skotsku by vojska tvořil, dával ženám bít se, aby svou trýzeň svrhly.
Nun ist es Zeit zu helfen. Euer Anblick würde in Schottland Krieg erschaffen, trieb auch unsere Frauen an zum Kampf, ihr Elend abzuschütteln.
Velká trýzeň, být prázdná.
Solch eine Qual, leer zu sein.
Pohroma, nemoc, hlad, strašná nekonečná smrt, bolest a trýzeň!
Eine Katastrophe. Krankheit, Hunger. Ein schrecklicher, schleichender Tod.
Moje milovaná Edwino, dnes večer, zatímco s Nathanem dřímáš, plní mi srdce trýzeň.
Meine liebste Edwina,...heute, während du und Nathan schlummert, ist mein Herz voller Schmerz.
Čeká tě trýzeň a utrpení.
Es wird Qualen geben. und Leiden.
Poslali ho tam, kde je trýzeň, aby pomohl lidem.
Er wurde hierher geschickt, um seinem Volk zu helfen.
To vy působíte bolest a trýzeň v této kolonii.
Ihr seid diejenigen, die Schmerz in der Kolonie verursachen.
V temných dobách se jimi ukončovala trýzeň těch, kteří umírali.
Im Mittelalter wurden sie verwendet, um denen den Todesstoß zu versetzen die tödlich verwundet waren.
Nicméne chci, abyste vedela, že sdílím vaši trýzeň ze samoty.
Ich möchte Ihnen sagen, dass ich Ihre Einsamkeit nachempfinden kann.
Skleň se, noci, oblohou a trýzeň zkonejši, rozevři náruč nejhlubší, ztiš touhu znavenou.
Bend low, O dusky Night, and give my spirit rest. Hold me to your deep breast, and put old cares to flight.
Žal a trýzeň nepomíjí, jít už nemám kam.
Lola? Ja? Schön, dass du für uns singst.
Po letech konečně zemřel a trýzeň tohoto života skončila.
Jahre später starb er endlich. Und die Qual seines Lebens war vorbei.
Ten, kdo přišel před námi, poznal tu trýzeň.
Denn einer erfuhr an unserer statt die Qualen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve skutečnosti může empatie způsobovat trýzeň, která může vést až odtažitosti či vyhoření.
Tatsächlich kann Empathie Kummer hervorrufen, der sogar dazu führen kann, dass sich der Betreffende zurückzieht, oder auch zu einem Burnout.
Nezaměstnanost, krom mnoha jiných negativních dopadů, vyvolává nezměrnou morální trýzeň, kterou statistiky nemohou zachytit.
Arbeitslosigkeit inmitten von Überfluss führt zu Leid, das keine Statistik erfassen kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...