ukrutně čeština

Příklady ukrutně německy v příkladech

Jak přeložit ukrutně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vsadím se, že na nás na všechny chystáš podraz a staneš se ukrutně slavným.
Du in der Stadthalle? Bestimmt legst du uns alle rein und wirst. wahnsinnig berühmt.
Mého šéfa to vytáčelo ukrutně, protože parky měl na starosti on.
In jeder Abteilung haben sie die Hände über dem Kopf zusammengeschlagen, wenn er nur bei ihnen aufgetaucht ist.
A schne to ukrutně pomalu.
Es dauert lange, bis das trocknet.
Vůbec mě netrápí žádné choroby, já se jen, chudinka, ukrutně zlobím.
Meine Krankheit ist anderer Natur. Mein Zorn bringt mich um.
Voda je ukrutně studená, Vaše Lordstvo.
Das Wasser ist mächtig kalt, Eure Lordschaft.
Ale to bych vám neradil, pak se ukrutně zlobili.
Aber ich rate Ihnen, es nicht zu sagen. Sie waren erbost.
Gilder bude ukrutně trpět, jestli ona zemře.
In Guilder wird es viel Leid geben, wenn sie tot ist.
Tuším však u něj ukrutně kouzlo kterě lze využít.
Aber mit einem skrupellosen Charme, den ich zu meinem.
Ukrutně to bolí, příteli.
Das tut entsetzlich weh.
Dva ukrutně dlouhé týdny sedět u stolu, a pořád mít před sebou džbán vody!
Zwei elende Wochen am Tisch sitzen, ständig eine Karaffe Wasser vor sich!
Ukrutně nepříjemné, ale. je na to protilátka.
Sehr unangenehm, aber es gibt ein Gegengift.
To je fajn. - Ta ztuhlost úplně povolila. Zato teď to ukrutně bolí.
Hat voll eingeschlagen, die Verspannung ist völlig verschwunden, aber dafür hab ich jetzt. unglaubliche Schmerzen.
Bylo to ukrutně vážné.
Wollen sie?
Po dalším dni nebo dvou ve voze bez jídla a vody jsou tyto krávy ukrutně žíznivé a hladové, obzvlášť když byly zvyklé jíst několikrát denně.
Nach ein oder zwei Tagen im LKW ohne Nahrung oder Wasser sind sie verzweifelt vor Hunger und Durst, insbesondere da es für solche Kühe normal ist, den ganzen Tag lang zu essen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...