vít | vír | líc | věc

víc čeština

Překlad víc německy

Jak se německy řekne víc?

víc čeština » němčina

mehr noch
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady víc německy v příkladech

Jak přeložit víc do němčiny?

Jednoduché věty

Tatoeba: věty, věty a ještě víc vět.
Tatoeba: Sätze, Sätze und noch mehr Sätze.
Možná ti může víc vyprávět.
Vielleicht kann sie dir mehr erzählen.
Čím víc je každý člověk jednotlivcem, tím víc se podílí na moudrosti ostatních.
Je individueller jeder Mensch ist, desto mehr trägt er zur Weisheit der anderen bei.
Čím víc je každý člověk jednotlivcem, tím víc se podílí na moudrosti ostatních.
Je individueller jeder Mensch ist, desto mehr trägt er zur Weisheit der anderen bei.
Jen bych si přál mít víc času, abych to mohl ukončit.
Ich wünschte nur, ich hätte ein bisschen mehr Zeit, um das hier zu Ende zu bringen.
Jen bych si přála mít víc času, abych to mohla ukončit.
Ich wünschte nur, ich hätte ein bisschen mehr Zeit, um das hier zu Ende zu bringen.
Kdo mluví více jazyky, má ze světa víc.
Wer mehrere Sprachen kann, hat mehr von der Welt.
Když víc a víc lidí ztrácí práci, tak se tomu říká nezaměstnanost.
Wenn mehr und mehr Leute ihre Arbeit verlieren, bedeutet das Arbeitslosigkeit.
Když víc a víc lidí ztrácí práci, tak se tomu říká nezaměstnanost.
Wenn mehr und mehr Leute ihre Arbeit verlieren, bedeutet das Arbeitslosigkeit.
Jeho zdraví se čím dál tím víc zhoršuje.
Seine Gesundheit verschlimmerte sich immer mehr.
Tomu říkáš hudba? Pro mě to není nic víc než hluk.
Das nennst du Musik? Für mich ist das nicht mehr als Lärm!
Můj lékař mi řekl, že musím pít víc vody.
Mein Arzt sagte mir, ich müsse mehr Wasser trinken.

Citáty z filmových titulků

Takže jste dělali i víc?! Ne!
Und neulich, als wir die Katze fangen wollten?
Rád bych zjistil víc, ale bylo by to příliš nebezpečné.
Wir ktinnten mit ihm in Kontakt treten, um die Information zu bestatigen, aber das ware sehr riskant. Aber wir sollten es auch nicht einfach ignorieren.
Už je to víc jak dva týdny, co Zero představil Řád černých rytířů.
Aber es fehlen noch immer Beweise, class die Gruppe wirklich existiert.
Přidává se k nám víc a víc lidí a získali jsme i nějaké Nightmary.
Selbstverstaindlich hat niemand davon erfahren.
Přidává se k nám víc a víc lidí a získali jsme i nějaké Nightmary.
Selbstverstaindlich hat niemand davon erfahren.
Víc než do táty?
Mehr als dich?
Ukaž mi víc!
Zeig mir noch viel mehr!
Měl by být víc realista.
Vielleicht sollten wir realistischer sein.
Já sám jsem víc než dost.
Um die kummere ich mich.
Na bojišti jsi mnohem krásnější a víc oslňující než jakákoliv květina nebo motýl na louce.
Auf dem Schlachtfeld glanzt du mit der Schonheit einer Blume oder dem Zauber eines Schmetterlings.
Díky princezně Euphemii a jejímu nápadu na speciální zónu vzrostl počet zmatených krys mnohem víc, než jsem čekal.
Es haben unerwartet viele Ratten wegen der Einrichtung des Spezialbezirks durch Prinzessin Euphemia den Kopf verloren.
Speciální oblast Nipponu není nic víc, než jen past, do které jsme se měli chytit!
Das Spezialgebiet Japan war eine Falle, in die wir gelockt wurden!
Pojďme a získejme víc pozornosti.
Krallen aus und zerkratze mir das Gesicht.
Kousky mozaiky nám živě ukazují chyby z minulosti. Čím víc nad tím přemýšlím, tím víc si přeji zapomenout.
Die Mosaikstiicke zeigen klar und deutlich die Liigen und Fehler in der Vergangenheit, je mehr ich wiinsche, dass sie verschwinden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zdá se, že tratí všichni, byť někteří jsou oproti ostatním postiženi víc.
Jeder scheint ein Verlierer zu sein, auch wenn einige stärker betroffen sind als andere.
Panovalo přesvědčení, že občané se musí víc spoléhat sami na sebe a že vládní sociální programy je činí měkkými a závislými.
Die Bürger, so meinte man, müssten stärker selbstverantwortlich agieren. Staatliche Sozialprogramme würden sie träge und abhängig machen.
Zásadní znaky Západu, demokracie a právní řád, však utrpěly víc v rukou jejich obhájců než těch, kdo na ně útočí.
Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
V pasti chronického hladu vězí téměř miliarda lidí - asi o 100 milionů víc než přede dvěma lety.
Beinahe eine Milliarde Menschen sind in der Hungerfalle gefangen - das sind etwa 100 Millionen mehr als vor zwei Jahren.
Obstfeld měl sice na mysli mechanismus finančních záchran pro banky, ale je víc než jasné, že věřitele poslední záchrany a mechanismus bankrotu potřebují i státy a obce.
Obstfeld hatte dabei Rettungsmechanismen für Banken im Sinn, aber mittlerweile ist allen klar, dass es auch eines Kreditgebers letzter Instanz und eines Konkursmechanismus für Staaten und Stadtgemeinden bedarf.
Ruská ekonomika je závislá na plynu a ropě víc než kdykoliv předtím.
Russlands Wirtschaft ist stärker vom Gas und Öl abhängig als je zuvor.
Právě tato esej víc než cokoliv jiného definovala Putinovo druhé funkční období.
Dieser Essay hat Putins zweite Amtszeit mehr als alles andere definiert.
Vzpurný Kučma si mnohem víc zaslouží, aby Evropa zavedla opatření, která si od něj vynutí slušné chování.
Der unberechenbare Kutschma verdient solche Sicherheitsmaßnahmen zur Überwachung seines Wohlverhaltens noch viel mehr.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
Die resultierenden Sparmaßnahmen werden Europas Wachstum - und damit das der am stärksten Not leidenden Volkswirtschaften - behindern: Schließlich würde Griechenland nichts mehr helfen als ein robustes Wachstum seiner Handelspartner.
Podpora rozšiřování finančních služeb a inkluzivity by zase mohla zrychlit růst soukromého sektoru, a tudíž vytvářet víc pracovních míst.
Überdies könnten eine Vertiefung der Finanzmärkte und die Förderung der Inklusivität das Wachstum des privaten Sektors beschleunigen und damit mehr Chancen eröffnen.
CAMBRIDGE - Mělo by víc zemí zřídit nezávislé fiskálně poradní orgány, aby do debat o národních rozpočtech vnesly větší objektivitu?
CAMBRIDGE, MASS.: Sollten mehr Länder unabhängige finanzpolitische Beratungsgremien einrichten, um größere Objektivität in die nationalen Haushaltsdebatten einfließen zu lassen?
Ano, může, a to mnohem, mnohem víc.
Ja, das kann sie, und sogar viel schlimmer!
Návrat ekonomik z okraje eurozóny na cestu růstu vyžaduje víc než jen strukturální reformy a fiskální konsolidaci.
Um die peripheren Volkswirtschaften der Eurozone auf den Weg des Wachstums zurückzuführen, reichen Strukturreformen und Haushaltskonsolidierung nicht aus.
Sebeurčení už neznamená izolaci, neboť dosáhnout národní nezávislosti v současnosti neznamená víc než návrat na světovou scénu s novým statutem.
Selbstbestimmung ist nicht mehr gleichbedeutend mit Isolation, denn das Erreichen der nationalen Unabhängigkeit bedeutet heute lediglich die Rückkehr auf die Weltbühne mit einem neuen Status.