vögeln němčina
šukat, šoustat, mrdat
Význam vögeln význam
Co v němčině znamená vögeln?
vögeln
Vögeln
Překlad vögeln překlad
Jak z němčiny přeložit vögeln?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako vögeln?
vögeln němčina » němčina
Vögeln němčina » němčina
Příklady vögeln příklady
Jak se v němčině používá vögeln?
Citáty z filmových titulků
Das wird vielen Vögeln auch so ergehen.
A bude to celkem problém pro spoustu ptáčků.
Aber wieso sage ich das herzlosen Vögeln?
Ale proč to vyprávím vám, ptákům bez srdce.
Die Schwester mit Vögeln!
Sestra s ptáčky!
Mit Vögeln kenne ich mich aus.
Nechte to na mě, já to s ptákama umím.
Fürchte dich nicht vor den Vögeln, den Dohlen und den Möwen.
Neboj se ptáků, kavek a racků.
Was wird aus euch kleinen Vögeln?
Kam to vlastně létáte?
Den ganzen Weg um zu vögeln.
A kruci! Jela až sem, aby si to s ním rozdala!
Seltenen, hungrigen Vögeln.
Vzácné, hladové ptáky.
Der schmale Strand sah aus wie Kaviar und war in einer einzigen Bewegung. Der Himmel war übersäht von Fleisch fressenden Vögeln.
Úzká pláž barvy kaviáru byla celá v pohybu ale i nebe bylo v pohybu, plné dravých ptáků.
Um diesen Vögeln zu entkommen. von denen der Himmel schwarz war.
Útěk před dravými ptáky kteří zabarvili nebe do černa.
Wenn du den ganzen Tag da oben in der Sonne sitzt. und diesen furchtbaren, hungrigen Vögeln zuguckst.
Celý den nahoře v ráhnoví v tom vedru. Pozorujíc ty hnusné, hladové ptáky.
Er wurde von orientalischen Vögeln ins Land geschmuggelt, welche extra für Meeresflüge trainiert wurden.
Pašují ho k nám orientální ptáci speciálně trénovaní na zaoceánské cesty.
Aber ich kenne mich bei Vögeln gar nicht aus.
Protože ptáci toho snědí hodně. Ale co já vím o ptácích.
Du kannst eben gut mit Vögeln.
Víš jak na ptáky.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Es gibt auch zahlreiche Beweise dafür, dass die Amygdala von Reptilien und Vögeln ähnliche Funktionen erfüllt.
Existují důkazy, že podobné funkce mají také amygdaly plazů a ptáků.
Umweltschützer verbieten DDT, weil sie bereit sind, Menschenleben für das von Vögeln zu opfern.
Ochránci životního prostředí zakazují DDT proto, že jsou ochotni obětovat lidské životy za životy ptáků.
Aber die Nervensysteme von Fischen sind jenen von Vögeln und Säugetieren so ähnlich, dass alles auf Schmerzempfindlichkeit hindeutet.
Nervová soustava ryb se ovšem natolik podobá nervové soustavě ptáků a savců, že to svědčí o opaku.
Bisher ist erst eine relativ kleine Anzahl von Menschen am aktuellen Virenstamm der Vogelgrippe gestorben, und es scheint so, als wären diese sämtlich mit infizierten Vögeln in Kontakt gekommen.
Zatím na současný kmen ptačí chřipky zemřel relativně malý počet lidí a zdá se, že všichni byli ve styku s nakaženými ptáky.