výživné čeština

Překlad výživné německy

Jak se německy řekne výživné?

výživné čeština » němčina

Alimente Unterhaltszahlung Unterhalt
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady výživné německy v příkladech

Jak přeložit výživné do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Mohla chtít tučné výživné.
Sie hätte viel Unterhalt verlangen können.
Ne vše, co je vynikající, je také výživné.
Alles, was schmeckt, ist nicht nahrhaft.
Splácet dluhy mého otce, který je mrtvý. a výživné mojí exmanželce která žije na druhém konci světa!
Die Schulden meines verstorbenen Vaters. Die Alimente für meine Ex-Frau, die am anderen Ende der Welt lebt.
A jak se ona znovu vdá už žádné výživné!
Heiratet sie wieder, kriegt sie keine Alimente mehr.
Až budu posílat výživné mojí exmanželce. ty nalepíš známku!
Wenn ich die Alimente schicke, kannst du die Briefmarken lecken.
Mezinárodní kuchyně, zdravé a výživné jídlo.
Internationale Küche. Gesundes und nahrhaftes Essen.
Přesvědčili jsme se, že toto obsahuje všechny výživné složky.
Wir haben festgestellt, dass diese Substanz alle Nährstoffe enthält.
Je bez výživné hodnoty. Lidé jsou nedůstojní.
Es hat keinen Nährwert, aber Stetigkeit ist nicht typisch für den Menschen.
Musím platit své ženě větší výživné.
Ich muss meiner Frau jetzt höhere Alimente zahlen.
Lahodné a výživné.
Köstlich und schmackhaft.
Odpůrce platí výživné 400 dolarů měsíčně.
Der Antragsgegner bezahlt monatlich 400 Dollar Unterhalt.
Víš jak je to výživné?
Ich weiß viel über Hunger.
Ano, je to velmi výživné.
Doch, Sir. Sehr nahrhaft.
Dost nechutné, ale výživné. Nezapomínejme, že problém výživy se vyřešil až koncem 23. století.
Wir dürfen nicht vergessen, das Nahrungsproblem wurde erst um die Wende des 23. Jh. gelöst.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po vykácení pásu deštného lesa se často z půdy rychle vyplaví živiny, takže nedokáže uživit plodiny ani výživné traviny pro hospodářská zvířata.
Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können.
Nakupujete výrobky s nízkým obsahem uhlohydrátů, energetické a výživné tyčinky, potraviny a nápoje obohacené o vitaminy a minerální látky, sójové výrobky a prakticky vše, co se označuje za zdravou stravu.
Sie kaufen kohlenhydratarme Produkte, Energie- und Nahrungsergänzungsriegel, Lebensmittel und Getränke mit Vitamin- und Mineralienzusätzen, Sojaprodukte und praktisch alles, was angeblich gesundheitliche Vorteile bietet.
Jak výživné jsou vaše investice?
Was steckt in Ihren Investitionen?
Země jako USA, které mají programy potravin na lístky, evidentně musí zvednout výši těchto dotací, aby zabránily zhoršení jejich výživné hodnoty.
Länder mit Lebensmittelmarkenprogrammen wie die USA müssen eindeutig den Umfang dieser Beihilfen vergrößern, um sicherzustellen, dass der Ernährungsstandard nicht abnimmt.
To znamená nejen rozšířit dostupné zdroje potravin pro děti, ale i poučit rodiny o důležitosti výživné stravy.
Das bedeutet nicht nur, die verfügbaren Nahrungsquellen für Kinder zu erweitern, sondern auch die Familien über die Bedeutung einer vollwertigen Ernährung aufzuklären.
Naše vláda zahájila mohutnou osvětovou kampaň, která má rozšířit chápání důležitosti výživné stravy.
Unsere Regierung hat eine massive Aufklärungskampagne gestartet, um das Bewusstsein für die Bedeutung einer vollwertigen Ernährung zu steigern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...