vedený čeština

Překlad vedený německy

Jak se německy řekne vedený?

vedený čeština » němčina

gelotst führte angeleitet
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vedený německy v příkladech

Jak přeložit vedený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Plot vedený podél pobřeží bude nabit vysokým napětím.
Lassen Sie Ihr Gerät eingeschaltet für weitere Anweisungen.
Proces vedený proti těmto mužům je výsměchem veškeré lidské spravedlnosti.
Der Fall gegen diese Männer spricht allem menschlichen Recht Hohn.
Hrdinný oddíl vedený Markem Sakapem se šťastně vrátil do tábora Petinbong.
Das von Marcus Ecus angeführte Heldenkommando kehrt ins Römerlager Kleinbonum zurück.
Nicméně i já jsem Vulkánec vedený k míru.
Aber auch ich bin Vulkanier, zum Frieden erzogen.
Galeův pěší regiment, vedený generálporučíkem Charlesem Galem, který se vyznamenal během nedávných nepokojů, hledá muže, kteří by nahradili ty veterány, kteří si zaslouží penzi jednoho šilinku denně.
Gales Infanterie-Regiment unter Generalleutnant Charles Gale, das sich so ruhmreich in den vergangenen Unruhen ausgezeichnet hat, braucht neue Männer, um diejenigen Veteranen zu ersetzen, die sich ein Schilling Pension pro Tag redlich verdient haben.
Poučná historie, zaměřená na nikdy neutuchající boj o světovou nadvládu, vedený mocnostmi Technologie a Magie.
Eine aufklärende Geschichte über den immerwährenden Kampf um die Weltherrschaft ausgetragen zwischen den Mächten der Technologie und Magie.
Soud vedený proti zacházení s vězni ve Wakefieldu byl neústavní a pokus o reformu vězeňství se zrušil.
Das Gericht befand die Behandlung der Gefangenen in Wakefield. für verfassungswidrig und verfügte die Reformierung oder Schließung.
Zatraceně dobře vedený spor.
Was für ein Prozess!
Plynulým krokem kreslí za pochodu kruh zcela skromný, jeden a týž tah, vedený silou tance kolem bodu, jejž tvoří vůle, ztuhlá, v mrákotách.
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte, der sich im allerkleinsten Kreise dreht, ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte, in der betäubt ein großer Wille steht.
Výsadek vedený komandérem Rikerem provedl pečlivý průzkum lodi Kallisko a vrátil se s hlášením na Enterprise.
Ein Außenteam untersuchte die Kallisko gründlich und kehrte zur Enterprise zurück, um zu berichten.
Neumím si představit Bajorana, který by navštíví obchod vedený Cardassianem.
Bajoraner, die in einen cardassianischen Laden gehen?
Nepovažuji tuto akci za útok vedený Cardasií, ale za její obranu.
Ich ergreife diese Maßnahme zur Verteidigung von Cardassia.
Muldere, v těch souborech jsem nalezla odkaz na výzkum vedený na americké půdě spojeneckými vědci, ktří po válce dostali amnestii.
Mulder, in diesen Akten fand ich Hinweise auf Experimente. Sie wurden hier nach dem Krieg...von ausländischen Wissenschaftlern durchgeführt.
Pořád je vedený na imigračním.
Er wartete auf die Einwanderungspapiere.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rooseveltův první případ vedený v roce 1902 proti společnosti Northern Securities byl nesmírně kontroverzní.
Roosevelts erster Fall gegen Northern Securities im Jahr 1902 war überaus kontrovers.
Byl to omyl vedený poctivými úmysly?
War das ein bedauerlicher Irrtum?
Politický elán na národních, regionálních a obecních úrovních dále posílí Panel pro zpoplatnění uhlíku, vedený MMF a Světovou bankou.
Der Preisfindungsausschuss für Kohlenstoff unter der Leitung des IWF und der Weltbank wird das politische Momentum auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene weiter steigern.
Santos proto mohl cítit pokušení zvolit srílanskou cestu - nelítostný vojenský útok vedený s cílem rozprášit povstalce i za cenu rozsáhlého porušování lidských práv a zničení civilních komunit.
Santos hätte daher versucht sein können, den Weg Sri Lankas einzuschlagen: unbarmherzige militärische Attacken zur Niederschlagung der Aufständischen auf Kosten erheblicher Menschenrechtsverletzungen und der Zerstörung ziviler Gemeinschaften.
Jeho návrh tedy bude vnímán jako to, čím skutečně je, totiž jako protiútok vedený na zásadní politiku evropského projektu.
Sein Vorschlag wird daher als das betrachtet werden, was er ist: ein Gegenangriff ein grundlegendes politisches Prinzip des europäischen Projektes.
Farmaceutický průmysl, vedený společností Novartis, dárcovské agentury předstihl. Firma Novartis svolila, že tyto léky dá k dispozici za výrobní cenu.
Die pharmazeutische Industrie unter Führung von Novartis ist den Hilfsagenturen hier meilenweit voraus: Novartis hat sich bereit erklärt, diese Medikamente zum Herstellungspreis abzugeben.
V prvních letech ho obdivovali západní levičáci, protože to byl pokrokový stát vedený polskými a ruskými socialisty.
In den frühen Jahren wurde Israel von den Linken im Westen dafür bewundert, ein progressiver Staat unter der Führung polnischer und russischer Sozialisten zu sein.
Soniou vedený INC povstal z politické pustiny a prokázal, že má odvahu i elán stát se motorem změny.
Mit ihrem Aufstieg aus der politischen Wüste zeigte die von Sonia Gandhi angeführte Kongresspartei, dass sie über den Mut und den Verstand verfügt, um als Motor für Veränderungen zu fungieren.
Spolek Hodžatí, vedený ajatolláhem Mesbahem Jazdím, který se často objevuje vedle Ahmadínedžáda, mnozí šíité považují za okrajovou frakci šílenců.
Die von dem häufig mit Ahmadinedschad auftretenden Ayatollah Mesbah Yazdi angeführte Hojatieh-Gesellschaft wird von vielen Schiiten als extremistische Randgruppe angesehen.
Záměrem je zřejmě vytvořit režim vedený přáteli Pentagonu, jako je Ahmed Salábí.
Das Ziel scheint zu sein, ein von Freunden des Pentagon wie Achmed Chalabi, angeführtes Regime zu etablieren.
Tento národní dialog, vedený za bezpečnostních opatření, jež v podstatě uzavřela centrum Bejrútu, započal 2. března a očekává se, že bude trvat až deset dní.
Dieser Nationale Dialog, der unter Sicherheitsmaßnahmen stattfindet, welche die Innenstadt von Beirut praktisch lahm legen, begann am 2. März und ist für 10 Tage anberaumt.
Sedmičlenný Nejvyšší soud, vedený předsedou Iftichárem Muhammadem Čaudhrím, kontroval vydáním příkazu, který vládě zakazoval stav ohrožení vyhlásit.
Der siebenköpfige Oberste Gerichtshof unter Vorsitz seines Präsidenten Iftikar Mohammad Chaudhry konterte dies, indem er eine Anordnung erließ, die der Regierung die Verhängung des Ausnahmezustandes untersagte.
Pravice se s tímto nepříznivým obratem nedokázala vypořádat, a tak ji v roce 2001 nahradil další kabinet vedený SLD.
Da sie sich als unfähig erwies, mit der Rezession fertig zu werden, wurde die Rechte 2001 durch eine neuerliche Regierung unter Führung der SLD abgelöst.
Tuniský lid vedený frustrovanou střední vrstvou, která se odmítla nechat zastrašit, tak představuje zdravou připomínku stabilních a přesvědčivých sil, které dnes určují chování jednotlivců i států.
Unter der Führung einer frustrierten Mittelschicht, die sich nicht mehr einschüchtern ließ, erinnern uns die Tunesier an die dauerhaften und bezwingenden Kräfte, die das Verhalten von Individuen und Nationen heutzutage antreiben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...