verschwenderisch němčina

rozhazovačný, marnotratný

Význam verschwenderisch význam

Co v němčině znamená verschwenderisch?

verschwenderisch

unbedacht beim Ausgeben von Geld oder beim Einsatz von Vermögen Offensichtlich haben Regierungen in Griechenland ein verschwenderisches Finanzgebaren mindestens von 2002 bis 2014 an den Tag gelegt. Nirgendwo werden die Folgen des verschwenderischen Umgangs mit den Ressourcen so deutlich spürbar wie in dem Wirtschaftswunderland China. Über 80 Prozent der Flüsse gelten als verseucht. in großer, nahezu unbegrenzter Menge vorhanden Hauptsächlich haben drei Gründe zu dieser 0:1-Niederlage des FC Bayern München geführt, die deutlich höher hätte ausfallen können, wäre Real Madrid nicht so verschwenderisch mit seinen Chancen umgegangen. Hamburg ist ’ne feine Stadt. Verschwenderisch ausgestattet mit weitläufigen Parks, lauen und stürmischen Gewässern wie Alster und Elbe, beschaulichen Wassergräben – die hier Fleet heißen – ansehnlichen Fassaden aus des Kaufmanns Ära, mit Wandelhallen für Flaneure. Seiner Einschätzung nach nach der des stellvertretenden Landesvorsitzenden des BUND in Bayern, Sebastian Schönauer wird insgesamt viel zu sorglos und verschwenderisch mit Medikamenten umgegangen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verschwenderisch překlad

Jak z němčiny přeložit verschwenderisch?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verschwenderisch?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verschwenderisch příklady

Jak se v němčině používá verschwenderisch?

Citáty z filmových titulků

Zu verschwenderisch, aber ich nenne es Zuhause.
Marnotratně tomu říkám domov.
Sei nicht so verschwenderisch.
Nemáš tolik utrácet.
Leffingwell ist nicht nur nachgiebig, sondern auch verschwenderisch.
Leffingwell není pouze slabý, ale také rozhazovačný.
Charles ist viel zu verschwenderisch.
Charles je tak extravagantní.
Lass uns verschwenderisch sein.
Pojďme rozhazovat.
Stellt sich dabei heraus, wir sind verschwenderisch oder inkompetent.
Takže kdyby z toho vyplynulo, že si počínáme rozmařile, či nekompetentně.
Ja, aber die Kommunalverwaltung ist verschwenderisch, überbesetzt und inkompetent, wogegen wir.
Jenže místní úřady plýtvají, mají přebytky lidí, jsou neschopné. Zatímco my.
Seid nicht so verschwenderisch mit Euren Komplimenten, Mr. Noyes.
Nejste ve svých lichotkách moc vynalézavý.
Sei nicht verschwenderisch.
Neplýtvej.
Ja, ich weiß, dass ich viel zu verschwenderisch war.
Já vím, co dlužím.
Sei bitte mit meinem Geld nicht so verschwenderisch!
Tak vsad pepř! Přestaň utrácet moje peníze.
Aber eure Methoden sind verschwenderisch und gewalttätig.
Ale vaše motody jsou hrubé a marnotratné.
Diese Methoden sind so verschwenderisch wie die anderen.
Tyto metody jsou stejně ničivé, jako ty ostatní.
Lees Vater lebte äußerst verschwenderisch und mied sein Leben lang seine Familie.
Otec Leeho žil celý svůj život jako rozhazovač.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Umgekehrt ist die Peitsche erforderlich, um sicherzustellen, dass solche Initiativen nicht Investitionen unproduktiv und verschwenderisch binden.
Naopak biče je zapotřebí k tomu, aby tyto pobídky nebyly blokovány v neproduktivních a zbytečných investicích.
Warum sollten die armen Länder sich darüber Gedanken machen, wie die Entwaldung zur globalen Erwärmung beiträgt, solange die reichen Länder so verschwenderisch sind?
Proč by si měly chudé země lámat hlavu s otázkou, jak odlesňováním přispívají ke globálnímu oteplování, když se bohaté země i nadále chovají tak rozmařile?
Die Einführung einer strengeren Disziplinarregelung für Länder, die verschwenderisch mit Staatsgeldern umgehen könnte als Bestandteil eines verstärkten institutionellen Rahmens eine noch substanziellere Auflage darstellen.
Významnější mantinel by vznikl zavedením přísnějšího režimu disciplíny pro fiskálně rozmařilé země do posíleného institucionálního rámce.
Die Lagerung mit chemischen Substanzen befüllter Gefechtsköpfe wäre nämlich gefährlich und verschwenderisch.
Skladovat hlavice naplněné chemikáliemi by bylo nebezpečné a neúsporné.
Solange man nicht mordet, verstümmelt, stiehlt, betrügt u.s.w., kann man ein moralisch aufrechter Bürger sein, auch wenn man verschwenderisch ausgibt und nichts für wohltätige Zwecke spendet.
Dokud člověk nezabíjí, netýrá, nekrade, nepodvádí, atd., může být mravně bezúhonným, přestože okázale utrácí a nepřispívá na charitu.
Es ist der Defizitabbau, nicht die Verschuldung, die verschwenderisch ist, denn er impliziert die Verschwendung von vorhandenem menschlichen und physischen Kapital - von dem dadurch bedingten Elend ganz abgesehen.
Marnotratností není dluh, ale snižování schodku, protože znamená mrhání dostupným lidským a fyzickým kapitálem, nehledě na výsledné strádání.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...