verwachsen němčina

znetvořený, zdeformovaný, srůst

Význam verwachsen význam

Co v němčině znamená verwachsen?

verwachsen

Hilfsverb sein: sich durch biologische Wachstumsprozesse schließen Es dauert einige Zeit, bis die Wunde wieder verwächst. Hilfsverb sein, auch übertragen: sich durch (biologische) Wachstumsprozesse mehr oder weniger fest miteinander verbinden Die aufgepfropften Reiser verwachsen relativ schnell mit der Unterlage. Hilfsverb haben: aus einem Kleidungsstück herauswachsen Der Junge verwächst seine Klamotten so schnell, ich komme mit dem Kaufen gar nicht hinterher. Hilfsverb haben, reflexiv: sich im Verlauf des Wachstums ausgleichen Die leichte Zahnfehlstellung wird sich im Laufe der Zeit verwachsen. Hilfsverb sein: von Pflanzen zugewuchert werden Die Ruine verwächst zunehmend, sie ist von Weitem nur noch mit viel Phantasie zu erkennen.

verwachsen

Skisport: falsches Wachs auf die Ski auftragen Er hat seine Skier verwachst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verwachsen překlad

Jak z němčiny přeložit verwachsen?

verwachsen němčina » čeština

znetvořený zdeformovaný srůst hrbolatý hrbatý deformovaný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verwachsen?

Verwachsen němčina » němčina

Zusammenwachsen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verwachsen příklady

Jak se v němčině používá verwachsen?

Citáty z filmových titulků

Die Untertasse muss mit deinen Fingern verwachsen.. dassmansienur operativ entfernen kann.
Musí být částí tvých prstů, jako by šel oddělit jen chirurgicky.
Wenn ich etwas kann, ist es Auto fahren. Ich bin mit dem Wagen verwachsen.
Jo, jestli něco umím, tak teda řídit auťák.
Ich fühle mich auch mit ihnen verwachsen.
To je prima. Že je mám.
Sie sind mit mir verwachsen.
Jsou připevněný.
Er ist ganz kümmerlich und verwachsen, weil er sich biegt und dreht und verzweifelt versucht, etwas Sonnenlicht zu erhaschen.
Je pokřivený, protože se ohýbá v touze po slunečním svitu.
Sie werden zu größeren Räumen verwachsen.
Evropské země opustí své hranice a rozrostou se na větší plochy.
Ihr Leib ist im Inneren verwachsen und sie kann keine Kinder bekommen.
Orgány se v ní převrátily a ona nemůže mít děti.
Haarbrüche am Kinnloch, alle stark verwachsen.
Vlasové fraktury vnitřního otvoru, všechny hodně přetvořené.
Außer, dass sie anfangen mit deiner Haut zu verwachsen.
Nic. Kromě toho, že ti začínají zarůstat do kůže.
Und sie stehen sich so nah, dass sie fast miteinander verwachsen sind.
Je boží. Moc se těším, až bude Doug součást naší rodiny.
Sie sind geschichtet, als ob sie seit Jahren neu verwachsen.
Jsou navrstvené, jakoby se vytvářely léta.
Zum Beispiel, ich. ich weiß, dass du und Peter Burke immer noch an der Hüfte miteinander verwachsen seid. Oder. sollte ich am Fußgelenk sagen?
Například vím to, že Peter Burke tě má pořád na vodítku, nebo mám spíš říct na nákotníku?
Sie ist wahrscheinlich tiefer verwachsen.
Pravděpodobně vrostla hluboko do stěny.
Es ist ziemlich mit ihrer aufsteigenden Aorta verwachsen.
Je přirostlý k vzestupné aortě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »