volat čeština

Překlad volat německy

Jak se německy řekne volat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady volat německy v příkladech

Jak přeložit volat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Paní Schuylerová nařídila, slečno, že pokud přijde tento člověk, tak mám volat policii.
Mrs. Schuyler hat Anweisung gegeben, wenn diese Person wiederkäme, solle ich die Polizei rufen.
Ráčil jste volat, pane?
Haben Sie gerufen, Sir?
Není třeba volat o pomoc.
Sie brauchen nicht um Hilfe zu rufen.
Ano, zrovna jsem vám chtěl volat.
Ja, ja. Ich wollte Sie gerade zurückrufen.
Pokud mě nepřestaneš volat. zajdu k tobě a dám ti jednu do nosu!
Wenn Sie nicht aufhören mich anzurufen. komme ich rüber und gebe Ihnen eins auf die Nase!
Waltře, jestli bude volat muž jménem Morrow, řekněte mu, že tu nejsem.
Walter, wenn ein Mann namens Morrow anruft, bin ich nicht da.
Tak co, budeš volat, nebo ne?
Also, wirst du wohl mitrufen, oder nicht?
Zkoušela jsem volat.
Ich rief euch an.
Slyšel jsem vás volat.
Toricht?
Nemusíš mu volat, vše přiznám.
Du musst Junius nicht anrufen. Ich gestehe.
Proč mu tedy chcete volat? - Když mu nezavolám, přijde.
Aber wenn ich nicht anrufe, kommt er.
Komu chceš volat?
Wen rufst du an?
Není teď nevhodnej čas volat dívce?
Sagen Sie, ist das ein ungewöhnlicher Zeitpunkt für einen Anruf?
Ale ne zas tak nešetrne, aby musel volat o pomoc.
Aber es gab keinen Grund zum Schreien.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stejně tak se začala veřejnost ve větší míře zastávat vesnických dělníků (kteří po desetimilionech migrují do čínských měst) a volat po zásadních ústavních změnách.
Es gab zunehmend öffentliche Fürsprache für Landarbeiter (die zu Abermillionen in Chinas Städte abgewandert sind) sowie Rufe nach wesentlichen Verfassungsänderungen.
Volat po dalších investicích je vždy navenek přitažlivé.
Der Ruf nach mehr Investitionen ist oberflächlich immer attraktiv.
Pouze pokud obě strany přijmou tezi, že volby neměly jasného vítěze, je rozumné volat po rozdělení moci (případně po nových volbách).
Nur wenn beide Seiten akzeptieren, dass es keinen klaren Sieger gab, ist es vernünftig, nach einer Teilung der Macht (oder nach Neuwahlen) zu rufen.
Hlavní konstruktér Sergej Koroljov měl volat z kazašské odpalovací základny Tjuratam (později přejmenované na kosmodrom Bajkonur) a podat zprávu o startu první umělé družice na světě.
Chefkonstrukteur Sergei Koroljow sollte ihn von der Raketenabschussbasis Tjuratam (später umbenannt in Kosmodrom Bajkonur) in Kasachstan anrufen, um ihm den Start des ersten künstlichen Satelliten zu melden.
Přístup občanů k informacím představuje základní nástroj, jak volat vlády k zodpovědnosti.
Der Zugang der Bürger zu Informationen ist ein wichtiges Mittel, um Regierungen zur Verantwortung zu ziehen.
A ačkoliv se těžká ublížení na zdraví včetně některých ohavných případů znásilnění mohou svou závažností některým vraždám blížit a mohly by případně volat po nejtěžším trestu, já osobně jeho uplatňování v těchto případech nepodporuji.
Obwohl massive Übergriffe wie grausame Vergewaltigungen einem Mord hinsichtlich des Schweregrades durchaus nahe kommen und verständlicherweise Rufe nach der Todesstrafe laut werden lassen, bin ich in diesen Fällen nicht dafür.
Wallstreetští fiskální konzervativci (ano, stejní lidé, kteří nám současný sešup nadrobili) však nyní budou volat po zmírnění deficitu (což dává vzpomenout na Andrewa Mellona za časů velké hospodářské krize).
Doch die konservativen Steuerexperten an der Wall Street (ja, dieselben Leute, die uns diesen Abschwung beschert haben) werden jetzt eine Mäßigung des Defizits fordern (was an Andrew Mellon in der Großen Depression erinnert).
Opoziční síly, které už měly plné zuby jak Tchaksinových korupčních praktik, tak i jeho dlouhodobé popularity, začaly nedávno uchvacovat vládní ministerstva a volat po vládě jmenované králem.
Oppositionskräfte haben Thasins korrupte Praktiken ebenso satt wie seine lange Popularität. Sie haben vor kurzem begonnen, Regierungsministerien zu besetzen und eine Regierungsbildung durch die Krone zu verlangen.
Vlády dbalé zákonů i běžní občané po celém světě by měli volat a psát emaily DeWaltovi, do Pentagonu a do tiskové kanceláře Bílého domu a požadovat odpovědi.
Gesetzestreue Regierungen und einfache Bürger sollten DeWalt, das Pentagon und das Weiße Haus anrufen und ihnen E-Mails schicken, um Antworten zu verlangen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...