vrozený čeština

Překlad vrozený německy

Jak se německy řekne vrozený?

vrozený čeština » němčina

angeboren kongenital eingeboren angeborene
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vrozený německy v příkladech

Jak přeložit vrozený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ve skutečnosti, ona nemá absolutně žádný talent. kromě toho, že má možná malý vrozený talent.
Tatsächlich hat Sie überhaupt keine. Obwohl man sagen könnte. dass sie Naturtalent hat.
Svatý Ludvík se celý život a všude, kde pobýval, vyhýbal hovoru a styku se ženami takovým způsobem, že kdokoli, kdo ho viděl, mohl říci, že mu jsou proti mysli, že k nim má vrozený odpor.
Aber vor allem verabscheute der fromme Luigi es stets und überall, mit Frauen zu reden und mit ihnen zu tun zu haben. Er vermied ihre Anwesenheit in einer Art, dass man denken konnte, er sei ihnen von Natur aus abgeneigt.
Tak za prvé, narodil jsem se bez ušních lalůčků. To je velmi známý vrozený znak rodové linie Bleuchampu.
Erstens bin ich ohne Ohrläppchen auf die Welt gekommen.
Možná to mám vrozený.
Liegt in der Familie.
Sedmiletý cyklus. je biologicky vrozený všem Vulkáncům.
Ein wenig Hässlichkeit von innen und außen ist unvermeidlich.
Dokonce i ta nejprimitivnější společnost má vrozený respekt k šílencům.
Selbst die primitivste Gesellschaft hat Respekt vor Verrückten.
Já mám k alkoholu vrozený odpor.
Ich trinke nicht.
Vy jste fakt protivný. - Je to vrozený dar.
Versuchen Sie, mies zu sein?
Tak to jsi vrozený mnich.
Du warst dazu bestimmt, Mönch zu werden.
Jak to můžeš uřídit na mokrý silnici? - Vrozený talent.
Wie lenkst du das Ding bei Regen?
Moji lidé mají vrozený smysl pro pořádek. - Jak tady můžete žít? - Udržuji pořádek, jak je to jen možné.
Der Ärger, den ich vielleicht gezeigt habe, hat seine Ursache in meiner Frustration über die Unzulänglichkeit dieses Schiffs.
Stejný vrozený kolobóm na třech hodinách.
Derselbe angeborene Kolobomverschluss rechts.
Chakotayi má vrozený gen pro kognitivní poruchu - narušení smyslů.
Er hat genetische Marker für eine kognitive Störung.
To tě tam naučili takhle mlžit? Neboje to vrozený talent?
Werdet ihr dazu ausgebildet, oder ist es eine Gabe?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Já osobně pokládám za viníka určitý vrozený lidský instinkt raději posedávat a jíst slané, mastné a sladké svačinky než vykonávat tělesnou práci.
Ich persönlich gebe einem angeborenen menschlichen Instinkt die Schuld, lieber herumzusitzen und salzige, fettige, süße Snacks zu essen als harte körperliche Arbeit zu verrichten.
Vrozený konzervatismus těchto monster už zchladil trhy s dluhopisy a devizami a teď má podobný účinek na akcie.
Der diesen Kolossen innewohnende Konservatismus hat jetzt, nachdem er die Anleihen- und Devisenmärkte beruhigt hat, einen ähnlichen Effekt auf die Aktien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...