we | Er | wir | wes

wer němčina

kdo

Význam wer význam

Co v němčině znamená wer?

wer

kdo in direkten Fragen: fragt nach einer Person oder mehreren Personen Wer hat an der Uhr gedreht? Wessen Uhr ist das? Wem kann ich die Leitung anvertrauen? Wen möchten Sie gerne sprechen? in indirekten Fragen: fragt nach einer Person oder mehreren Personen Weißt du, wer das war? Ich weiß nicht, wessen Telefonnummer das ist. Können Sie mir sagen, wem dieser Hut gehört? in Ausrufen, rhetorischen Fragen: fragt nach einer Person oder mehreren Personen, ohne eine Antwort zu erwarten Wer hat das nicht schon einmal gedacht!

wer

verallgemeinernd: derjenige, der; diejenige, die Wer etwas nicht verstanden hat, kann jederzeit nachfragen. Wem man etwas ausleiht, zu dem sollte man Vertrauen haben. Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.

wer

ugs. irgendjemand Ist da wer? Ich glaube, da ist wer an der Tür. Sie dachte, dass sie wen gehört hätte. Den Mord hat wer Unbekanntes begangen. ugs. jemand Besonderes, jemand von Bedeutung, jemand Erfolgreiches In seiner Heimatstadt ist er wer. Sie wollte immer wer sein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wer překlad

Jak z němčiny přeložit wer?

wer němčina » čeština

kdo kdokoliv

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wer?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wer příklady

Jak se v němčině používá wer?

Jednoduché věty

Wer mag Krieg?
Kdo má rád válku?
Ich weiß nicht, wer dieser Mann ist.
Nevím, kdo je tenhle člověk.
Wer hat dir das Tanzen beigebracht?
Kdo tě naučil tančit?
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Risk je zisk.
Wer ist als nächster an der Reihe?
Kdo je další na řadě?
Wer schweigt, stimmt zu.
Kdo mlčí, ten souhlasí.
Wer hat Karaoke erfunden?
Kdo vymyslel karaoke?
Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Jen ten, kdo nic nedělá, neudělá nic špatně.
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.
Wer schrieb Hamlet?
Kdo napsal Hamleta?
Wer hat Hamlet geschrieben?
Kdo napsal Hamleta?
Wer den Wolf fürchtet, sollte nicht in den Wald gehen.
Kdo se bojí, nesmí do lesa.
Wer kann mir helfen?
Kdo mi může pomoci?
Wer nichts Gutes erhofft, dem kann das Übel keinen Schaden zufügen.
Kdo v nic dobrého nedoufá, tomu zlo nemůže způsobit žádnou škodu.

Citáty z filmových titulků

Aber Wer soll es sonst gewesen sein?
Slyšel jsem, že to bylo kvůli nějaké srdeční nemoci.
Wer hat dir diese Kleidung gegeben, die du tragst?
Pojedeš s Nanali do Japonska.
Um Stolz und die Frage, wer iiberlebt.
Ona zašla až tak daleko, jen aby mě vylákala ven.
Die britannische Konigsfamilie kampft permanent darum, wer als Nachstes auf den Thron kommt.
Ne, oni jsou k tomu donuceni. Tím chlapem!
WeiBt du denn nicht, wer sie ist? Sie ist eine Prinzessin und wir sind ganz normale Leute!
Tvrdíš, že se s ní chceš setkat, ale uvědomuješ si, kdo to je?
Wer glaubt, ohne mich durchzukommen, egal wer, soll mich erschieBen!
Jsme odříznuti od světa. Jestli si kdokoliv z vás myslí, že beze mě vyhrajete, tak mě klidně zastřelte.
Wer glaubt, ohne mich durchzukommen, egal wer, soll mich erschieBen!
Jsme odříznuti od světa. Jestli si kdokoliv z vás myslí, že beze mě vyhrajete, tak mě klidně zastřelte.
Die Schwarzen Ritter Wer sind die bloB?
Řád černých rytířů.
Aber wer hat ihnen das versprochen?
Ale kdo slíbil, že se to opravdu stane?
Wer bist du denn?
Kdo si myslíš, že jsi, děvko?!
Wer schieben will, sollte darauf gefasst sein, erschossen zu werden!
Zabíjet by měli jen ti, kteří jsou sami připraveni na smrt!
Wer hat sie ermordet?
Kdo ji zabil?
Wenn rauskommt, wer wir sind, werden sich selbst Shirley und Rivalz von uns abwenden und wir entweder zum Werkzeug der Politik oder die Opfer eines Komplotts.
Když někdo odhalí naše identity, tak Shirley a Rival budou od nás odděleni. Naším osudem je být pouze hračkama ve státě a nebo být použiti v nějakém ději.
Wer, glaubst du, futtert dich durch?!
Kdo si myslíš, že tě živí?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In der Tat befinden sich viele EU-Mitglieder bislang im Wettstreit miteinander, wer Russlands engster Freund in der Europäischen Union wird.
Ostatně mnohé členské země EU se už nějakou dobu předhánějí, aby zjistily, kdo se uvnitř Unie stane nejbližším přítelem Ruska.
Wer bestimmt, wann etwas ein Luxus ist?
Kdo rozhoduje o tom, co je to luxus?
Wer den Opiumhändlern gestattet, ungestraft zu agieren, gibt ihnen freie Hand, Geld für den Erwerb von Waffen und Kämpfer für den Kampf gegen die afghanische Armee und die NATO-Streitkräfte aufzubringen.
Dovolit opiovým překupníkům beztrestně jednat znamená nechávat jim volnou ruku pro získávání peněz na zaplacení zbraní a bojovníků, kteří vedou konflikt s afghánskou armádou a silami NATO.
Wer jedoch Sharons zukünftiges Verhalten vorhersagen möchte, sollte sich daran erinnern, dass Sharon, anders als Begin und Shamir, dem Militär entstammt und dass für ihn Sicherheit - nicht Ideologie - die Hauptrolle spielt.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
Wie kann man wieder nach Hause gehen, wenn das Meer von einen gigantischen, sich unter ihm öffnenden Abfluss eingesaugt und wer weiß wohin abgelassen wurde, vielleicht ins Nichts?
Jak se můžeš znovu vrátit domů, když moře vysála obrovská výlevka, která se pod ním otevřela, a vyprázdnila ho kdovíkam, někam do prázdna?
Es sind auf beiden Seiten glühende Argumente zu vernehmen, wer am fehlenden Frieden im Heiligen Land schuld sei.
Vášnivé argumenty ohledně viny za to, že ve Svaté zemi nepanuje mír, je slyšet na obou stranách.
Wer auf internationale Konferenzen geht, ist gewohnt, dass die Amerikaner allen anderen Vorträge über Transparenz halten.
Každý, kdo jezdí na mezinárodní konference, je zvyklý slýchat Američany, jak poučují ostatní o transparentnosti.
Wer auf einen großen Defizitabbau hofft, wird bitter enttäuscht werden, da der Konjunkturrückgang die Steuereinnahmen drücken und die Nachfrage nach Arbeitslosenversicherung und Sozialleistungen steigern wird.
Ti, kdo doufají v rozsáhlé úbytky deficitů, zažijí ošklivé zklamání, neboť ekonomické zpomalení srazí příjmy z daní a zvýší poptávku po pojištění v nezaměstnanosti a dalších sociálních podporách.
Wer friedliche Revolutionen unmöglich macht, macht gewalttätige Revolutionen unumgänglich.
Ti, kdo znemožňují pokojnou revoluci, způsobují nevyhnutelnost revoluce násilné.
Es sei nicht schwierig, Saddam zu stürzen, aber man könne unmöglich vorhersehen, wer oder was seine Stelle einnehmen wird.
Svrhnout Saddáma není obtížné, ale je nemožné předpovědět, kdo nebo co nastoupí místo něj.
Wenn Europa den Eindruck erweckt, dass seine Freundschaft mit Amerika davon abhängt, wer die US-Präsidentschaftswahlen gewinnt, dürfte das die transatlantischen Beziehungen wahrscheinlich über Jahre hin einfrieren.
Bude-li však Evropa dávat najevo, že její přátelství s Amerikou záleží na tom, kdo v Americe vyhraje prezidentské volby, s velkou pravděpodobností zmrazí transatlantické vztahy na dlouhé roky.
Wer sich bei einem dreidimensionalen Spiel auf nur ein Brett konzentriert, wird langfristig unweigerlich verlieren.
Každý, kdo hraje třírozměrnou hru a zaměří se jen na jedinou hrací plochu, nutně v dlouhodobém horizontu prohraje.
Wer auch immer 2008 zum Präsidenten gewählt wird, wird das Problem haben, geeignete realistische Mittel zu finden, um demokratische Werte zu fördern und die offizielle Rhetorik entsprechend anzupassen.
Nesnadným úkolem pro kohokoli, kdo bude v roce 2008 zvolen prezidentem, bude nalézt vhodné realistické prostředky prosazování demokratických hodnot a patřičně upravit oficiální rétoriku.
Wer ein Machtmonopol besitzt, kann sich eine Welt ohne seine Herrschaft nicht anders als in der Katastrophe endend vorstellen.
Ti, kdo uplatňují mocenský monopol, si nedokážou představit svět vysvobozený z jejich sevření jinak než jako katastrofu.