ko | do | Klo | Udo

kdo čeština

Překlad kdo německy

Jak se německy řekne kdo?

kdo čeština » němčina

wer welches welcher welche die der das My E
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kdo německy v příkladech

Jak přeložit kdo do němčiny?

Jednoduché věty

Kdo má rád válku?
Wer mag Krieg?
Nevím, kdo je tenhle člověk.
Ich weiß nicht, wer dieser Mann ist.
Kdo tě naučil tančit?
Wer hat dir das Tanzen beigebracht?
Jak si kdo ustele, tak si i lehne.
Wie man sich bettet, so liegt man.
Kdo je další na řadě?
Wer ist als nächster an der Reihe?
Kdo mlčí, ten souhlasí.
Wer schweigt, stimmt zu.
Kdo vymyslel karaoke?
Wer hat Karaoke erfunden?
Jen ten, kdo nic nedělá, neudělá nic špatně.
Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Šťastný je ten, kdo je spokojen.
Glücklich ist der, der zufrieden ist.
Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Kdo napsal Hamleta?
Wer schrieb Hamlet?
Kdo napsal Hamleta?
Wer hat Hamlet geschrieben?
Kdo se bojí, nesmí do lesa.
Wer den Wolf fürchtet, sollte nicht in den Wald gehen.
Kdo mi může pomoci?
Wer kann mir helfen?

Citáty z filmových titulků

Kdo ti dal ty šaty, které máš teď na sobě?
So ist das eben in der ktiniglichen Familie.
Zničit Británii, nebo najít toho, kdo zabil tvou matku.
Wenn sie mich schon so hoflich dazu einladen AuBerdem gibt es da etwas, das ich Cornelia fragen will.
Tvrdíš, že se s ní chceš setkat, ale uvědomuješ si, kdo to je?
WeiBt du denn nicht, wer sie ist? Sie ist eine Prinzessin und wir sind ganz normale Leute!
To tu není nikdo, kdo by se mi postavil?
Keiner da, der es mit mir aufnehmen will?
Ty jsi jediná, kdo si tady užívá tátovy nepřítomnosti, že?
Du bist doch diejenige, die froh ist, dass Vater nicht zu Hause ist!
Ale kdo slíbil, že se to opravdu stane?
Aber wer hat ihnen das versprochen?
Kdo ví?
Unsere Vorsitzende hat auch so jemanden?
Kdo si myslíš, že jsi, děvko?!
Wer bist du denn?
Kdo ji zabil?
Wer hat sie ermordet?
Kdo si myslíš, že tě živí?
Wer, glaubst du, futtert dich durch?!
Pokud se nám postavíte, zabijeme vás bez ohledu na to, kdo jste!
Wer hat dir befohlen, hier einzugreifen?!
Kdo ji našel?
Wer hat sie gefunden? Seht mal!
Kdo jsi?
Wer bist du eigentlich?
Dostaneš, co si zasloužíš. Kdo ti řekl, abys ho používal tak bezhlavě? Ty.!
Das hast du davon, dass du es so sorglos einsetzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Atmosféra strachu zkomplikovala život každému, kdo podezřele vypadá nebo jedná, zejména muslimům.
Ein Klima der Angst macht allen das Leben schwer, die verdächtig aussehen oder handeln, besonders Muslimen.
Blair byl první, kdo prohlásil, že první svobodou je bezpečnost.
Blair hat als Erster argumentiert, dass Sicherheit die wichtigste Freiheit darstelle.
Zásadní znaky Západu, demokracie a právní řád, však utrpěly víc v rukou jejich obhájců než těch, kdo na ně útočí.
Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
Hanba tomu, kdo nečisté má myšlenky!
Ein Schelm, der Böses dabei denkt!
V mnoha případech je masová výroba život zachraňujících léků levná, ale prodávají se za ceny, které je činí nedostupnými pro ty, kdo je potřebují.
In vielen Fällen können lebensrettende Medikamente zwar in Massenproduktion kostengünstig hergestellt werden, aber ihr Verkaufspreis liegt so hoch, dass damit der Zugang für diejenigen, die diese Arzneien brauchen, blockiert ist.
Tento vzorec činnosti a nečinnosti Rady dodal věrohodnosti těm, kdo tvrdí, že nejvyšší orgán OSN pro otázky lidských práv je ve své podstatě protiizraelský.
Dieses Verhaltensmuster des Rates hat denjenigen Auftrieb verliehen, die der Ansicht sind, die höchsten UN-Menschenrechtsgremien seien von Natur aus anti-israelisch eingestellt.
Navíc ti, kdo pomoc potřebují nejvíc, jako psychopatický Alex, by to pravděpodobně chtěli nejméně.
Und diejenigen, die am meisten Hilfe benötigen, wie der Psychopath Alex, sind wahrscheinlich diejenigen, die sie am wenigsten wollen.
Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
Území nikdy nebylo dost na to, aby uspokojilo vášnivé majetnictví všech, kdo si na ně dělají nárok.
Es war nie genug Land vorhanden, um die leidenschaftliche Besitzgier all derer zu befriedigen, die Ansprüche erhoben.
Ostatně mnohé členské země EU se už nějakou dobu předhánějí, aby zjistily, kdo se uvnitř Unie stane nejbližším přítelem Ruska.
In der Tat befinden sich viele EU-Mitglieder bislang im Wettstreit miteinander, wer Russlands engster Freund in der Europäischen Union wird.
Kdo rozhoduje o tom, co je to luxus?
Wer bestimmt, wann etwas ein Luxus ist?
Každému, kdo má oči v pořádku, muselo být jasné, že růžové rozpočtové výhledy z před dvou let byly nesmysl.
Jedem mit einem einigermaßen klaren Blick war klar, daß die schöngefärbten Haushaltsprojektionen von vor zwei Jahren purer Unsinn waren.
Pro firmy je to příležitost vkládat produkt přímo do rukou těch, kdo ovlivňují módu.
Marken erhalten Gelegenheit, ihre Produkte direkt in die Hände von Personen zu geben, die Modetrends beeinflussen.
Nikdo, kdo žije na evropském kontinentě, nemůže - ba nesmí - být považován za cizince v Unii.
Alle, die auf dem europäischen Kontinent leben, können nicht, ja sie dürfen nicht von der Union ausgeschlossen bleiben.