widerwillig němčina

zdráhavě, zdráhající, s nevolí

Význam widerwillig význam

Co v němčině znamená widerwillig?

widerwillig

ohne Lust, ohne Freude, sehr ungern Widerwillig begann sie mit der Arbeit. Er begleitete sie nur widerwillig zum Arzt. Unmut, Abneigung, Abscheu zum Ausdruck bringend Beim Anblick des Abendessens machte sie ein widerwilliges Gesicht. Sie reagierte mit einer widerwilligen Geste. veraltet: feindlich entzweit Es gelang niemandem, die widerwilligen Brüder zu versöhnen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad widerwillig překlad

Jak z němčiny přeložit widerwillig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako widerwillig?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady widerwillig příklady

Jak se v němčině používá widerwillig?

Citáty z filmových titulků

Auch widerwillig von Max gesponsert?
Také se zdráhavým poručením Maxe? Lloyda.
Wir hatten bereits beschlossen abzureisen. Sie hatten eingewilligt, vielleicht geschah es auch widerwillig.
Odjezd byl dohodnut od včerejška-- přijala jste váhavě, snad.
Er stimmte widerwillig zu.
Neochotně souhlasil.
Und geh widerwillig, nicht als ob du das gern benutzen würdest.
A nežeň se do toho tak, vypadá to, že se ti to moc líbí.
Diese Anhörung wurde auf Anweisung von Commodore Stocker widerwillig von mir anberaumt.
Toto řízení bylo svoláno z rozkazu komodora Stockera, který jsem, ač nerad, splnil.
Widerwillig sandte ich Geld an Wagner in Bayreuth.
Dohlížel jsem na stavbu Linderhofu.
Zögerten. Schließlich gaben sie mir widerwillig grünes Licht.
A nakonec mi dali neochotně svolení pokračovat.
Tretet nur widerwillig daraus hervor, und tut ihr es, dann schlagt hart zu und löst euch in Luft auf. ohne Spuren.
Hleďte, abyste nevyklouzli ze tmy, ale udeřte tvrdě. A pak se vypařte. Jen tak je to správné.
Erstmals nahmen auch die Ferengi teil, und ich stimmte widerwillig zu, dass sie zum Abschlussempfang kommen.
Poprvé jsou přítomni Ferengové. Neochotně jsem svolil, aby se transportovali na palubu na závěrečnou recepci.
Der Repräsentant von Alpha stimmte zu, wenn auch widerwillig, dass Sie in dem Streit vermitteln.
Představitel Alfy souhlasil, byť neochotně, abyste vedl tato jednání.
Tun Sie, als ob ich ablehnen würde, und dann stimmen Sie widerwillig zweien zu.
Předstírejte obavy, že budu proti a potom neochotně přistupte na dva. Ne víc.
Ich helfe, aber widerwillig.
Jsem tu, abych pomohla, ale nemusím souhlasit.
Dr. Farallon nahm nur widerwillig teil.
Doktorka Farallonová přijala pozvání jen neochotně.
An diesem 2. Februar, um 7 Uhr 20 min und 30 sek. ist Punxsutawney Phil, der Seher der Seher. Weissager aller Weissager. etwas widerwillig. aber hellwach in Punxsutawney.
Dnes, 2. února, v 7 hodin, 20 minut a 30 sekund se Phil, věštec všech věštců prorok všech proroků objevil neochotně ale bdělý v Punxsu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Problem besteht allerdings nicht nur darin, dass heutige Führungskräfte einen Mangel an technischem Wissen haben, sondern dass Experten oft nur widerwillig Führungsaufgaben übernehmen.
Problémem však není jen skutečnost, že dnešní šéfové postrádají technické znalosti, ale i fakt, že se experti mnohdy zdráhají postavit se do čela.
Länder wie etwa Südkorea und Japan haben ihre Importe iranischen Erdöls nur widerwillig eingeschränkt; wie Länder wie China und Russland in Bezug auf Sanktionen agieren ist von vornherein schwer durschaubar.
Například země jako Jižní Korea a Japonsko omezily dovozy íránské ropy jen zdráhavě a především země jako Čína a Rusko u sankcí zřídka hrají poctivě.
Es hat viele andere Nationen besessen oder beherrscht und setzt sich erst jetzt widerwillig mit ihrem Verlust auseinander.
Mnoho národů mu buďto patřilo, nebo bylo pod jeho dominancí a Rusko se těžko smiřuje s tím, že o všechny přišlo.
Zwar widerwillig akzeptierte Silvio Berlusconi am Ende doch, dass er verloren hatte, wenn auch nur um ein Haar, genau wie Viktor Orban in Ungarn.
Silvio Berlusconi nakonec sice zdráhavě, ale přesto uznal porážku, byť velmi těsnou, stejně jako v Maďarsku Viktor Orbán.
Immerhin verlässt die überwiegende Mehrzahl der Migranten ihr Heimatland nur widerwillig.
Koneckonců, naprostá většina migrantů opouští domov nerada.
Sicher, Chamenei triff sich nur widerwillig mit nichtmuslimischen ausländischen Führern.
Ovšemže, Chameneí se zdráhá setkávat se nemuslimskými zahraničními lídry.
Das hat am Finanzplatz London erhebliche Bedenken hervorgerufen, ist aber widerwillig akzeptiert worden.
V londýnské City to vyvolalo obrovské znepokojení, ale nakonec byl systém zdráhavě akceptován.
Und wie autoritäre Eltern sind auch die USA, trotz ihrer Mahnungen an ihre Verbündeten, Eigenverantwortung zu übernehmen, oft widerwillig, wenn es darum geht, ihre unsteten Abhängigen ziehen zu lassen.
A USA samotné se chovají jako autoritativní rodič a navzdory výzvám spojencům, aby vzali věci do vlastních rukou, se často jen velmi nerady vzdávají svých stále svéhlavějších poddaných.
Leider sträubt sich Präsident Bush bisher genauso widerwillig dagegen, die Fehler seiner Wirtschaftspolitik zuzugeben, wie er dies im Fall seines irakischen Missgeschicks tut.
Prezident Bush se bohužel v otázce své hospodářské politiky zdráhá přiznat chyby stejně, jako to činí v případě svého iráckého nezdaru.
Befürworter des Krieges pickten sich - ohnedies vielfach widerwillig -das eine oder andere Argument heraus. Diejenigen, die sich dabei auf die MVW konzentrierten, fühlen sie sich heute verraten.
Stoupenci války - mnohdy velmi zdráhaví - si vždy vybrali některý z uvedených argumentů, a pokud se soustředili na zbraně hromadného ničení, cítí se nyní podvedeni.
Die Israelis erkennen widerwillig an, dass das Land und seine geopolitische Situation relativ stabil sind, insbesondere verglichen mit seiner unmittelbaren Nachbarschaft - einem brennenden Syrien, einem kochenden Ägypten und einem wechselhaften Libanon.
Izraelci neradi přijímají, že jejich země a její geopolitická situace je relativně stabilní, zejména s ohledem na bezprostřední sousedství - Sýrii v plamenech, doutnající Egypt a rozkolísaný Libanon.
Sowohl Südkorea als auch China unterstützen harte Sanktionen nur widerwillig.
Jižní Korea i Čína se zdráhají podpořit citelné sankce.
Amerika akzeptiert das aktuelle Regime des Irans nur widerwillig.
Amerika akceptuje současný íránský režim pouze zdráhavě.
Sogar das mächtigste Land, die USA, hat z. B. widerwillig dem Beschluss nachgegeben, dass seine Stahlzölle gegen das internationale Handelsrecht verstießen.
I nejmocnější země, USA, se neochotně podvolila nálezu, že například její cla na ocel porušují mezinárodní obchodní právo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...