trotzig němčina

vzdorovitý

Význam trotzig význam

Co v němčině znamená trotzig?

trotzig

umíněný eigensinnig, auf den eigenen Willen bestehend Trotzige Kinder kosten den Eltern viel Nerven. dichterisch: keine Gefahr scheuend, wagemutig Mit tapferem und trotzigem Muthe zogen die Kämpfer in die Schlacht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad trotzig překlad

Jak z němčiny přeložit trotzig?

trotzig němčina » čeština

vzdorovitý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako trotzig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady trotzig příklady

Jak se v němčině používá trotzig?

Citáty z filmových titulků

Ich mag es nicht, wenn du dich hängen lässt oder trotzig bist.
Nemám rád, když jsi skleslá a na někom závislá nebo divně umíněná.
Sie ist ein schwieriger Zuwachs, verwöhnt und trotzig.
Je rozmazlená a vzdorovitá.
Schlägst du ihn nochmal. Und dann wird er trotzig!
Znovu tě praštím a zase okno.
Voller Leidenschaft, trotzig, nicht käuflich.
Soucitní, vzdorovití, nepodplatitelní.
Patrick ist einfach trotzig.
Patrick je vzdorovitý.
Sie sind trotzig.
Vzdorovaly mu.
Warte, sei doch nicht so trotzig.
Počkej, neurážej se.
Ich mag es nicht, erwachsen zu werden. Denn wenn man erwachsen ist, darf man nicht mehr so trotzig sein.
Nelíbí se mi být dospělá, protože se nemůžu chovat rozmazleně.
Natürlich, der Großteil der Welt verwendet Celsius, aber wir Amerikaner bleiben trotzig Fahrenheit verpflichtet.
Většina světa používá stupně Celsia, ale my Američané zůstáváme vzdorovitě věrní Fahrenheitovi.
Achilleus, erzürnt darüber, dass er das Mädchen aufgeben soll, sondert sich nun trotzig ab. von der Gesellschaft, die er beschützt und die ihn braucht.
Achilles, který se ze vzteku, že se musí vzdát dívky. vzdorovitě stranil samotné společnosti. jejíž byl ochránce a která ho opravdu velice potřebovala.
Siehst du ihn eine Sekunde lang trotzig an, reißt er dir das Auge aus.
Zkus po něm hodit zlým okem, a vyrve ti ho.
Sie ist noch ein bisschen trotzig.
Bude v pohodě. Je stále ve fázi sebezapření.
Sogar jetzt bist du trotzig, Angesichts der totalen Vernichtung und der Anwesenheit eines Gottes.
I teď, tváří v tvář zničení, se chováš vyzývavě.
Er ist so trotzig.
Je paličatý.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vielmehr unterstützen beide die betreffende Politik nicht nur, sondern verteidigen trotzig sogar ihre Fehlentwicklungen, wie etwa die Misshandlung von Kriegsgefangenen.
Právě naopak, nejenže tyto přístupy podporují, ale tvrdošíjně hájí i jejich excesy, jako třeba kruté zacházení s válečnými zajatci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...