wirkungslos němčina
neúčinný, neefektivně
Význam wirkungslos význam
Co v němčině znamená wirkungslos?
wirkungslos
Překlad wirkungslos překlad
Jak z němčiny přeložit wirkungslos?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako wirkungslos?
wirkungslos němčina » němčina
Příklady wirkungslos příklady
Jak se v němčině používá wirkungslos?
Citáty z filmových titulků
Seward, mein Freund, ich muss hier das Sagen haben. sonst sind alle meine Maßnahmen wirkungslos.
Sewarde, příteli, musím tady mít hlavní slovo. nebo vše, co udělám, bude nanic.
Ohne sie sind sie wirkungslos.
Chápete? Začnete-li s něčím, pak mě budete muset zabít nebo to celé odpískat.
Aber es war wirkungslos.
Ale to nic nemění.
Diese Verteidigung ist gegen sie wirkungslos.
Tato obrana je proti nim nepoužitelná.
Ohne diese Schale ist das Elixier wirkungslos.
Bez té skořápky je lektvar k ničemu.
Wirkungslos, Sir.
Bez efektu, pane.
Das künstliche Mittel ist wirkungslos.
Ten syntetický je už k ničemu.
Die Selbstmorde als Zeichen des Protestes gegen den Krieg blieben wirkungslos.
Navzdory sebevražedné oběti protesty demonstrantů byly zbytečné.
Die Rakete war wirkungslos.
Rakety jim neublížily.
Das Gas ist wirkungslos. Es ist höchstens 6 Monate haltbar.
Plyn vydrží maximálně šest měsíců.
Neue Frequenzen sind wirkungslos. - Volle Schubumkehr.
Nové frekvence phaserů neměly žádný účinek.
Sie ist letztendlich als Kontrollmittel wirkungslos.
Jako prostředek moci je kontraproduktivní.
Probe 37 delta ist wirkungslos.
Vzorek delta 37 neúčinný.
Die bestrahlten Fliegen waren wirkungslos.
Ozářené mouchy nepomohly.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Die US-Außenpolitik ist so wirkungslos, weil sie vom Militär übernommen wurde.
Americká zahraniční politika je tak neúčinná proto, že v ní nabyla vrchu armáda.
Faschistische Lösungen wie in Italien waren ebenso wirkungslos, es sei denn, sie gingen mit einer rapiden Wiederbewaffnung her wie in Deutschland.
Fašistická řešení italského střihu byla rovněž neúspěšná, pokud je tak jako v Německu nedoprovázelo rychlé přezbrojování.
Für wirtschaftlich schlechte Zeiten machte Keynes klare Vorgaben: eine expansive Geld- und Steuerpolitik Vor allem der Steuerpolitik maß er besondere Bedeutung bei, wenn die Geldpolitik wirkungslos erschien.
Keynes navrhl pro těžká hospodářská období jasná řešení: měnovou a daňovou politiku. O daňové politice soudil, že je zvlášť důležitá v situacích, kdy měnová politika nemá valnou naději na úspěch.
Trotz des aggressiven Ansatzes der EZB droht die Geldpolitik ohne wirtschaftliche Strukturreformen wirkungslos zu bleiben.
Navzdory agresivnímu přístupu ECB hrozí při absenci strukturálních hospodářských reforem riziko, že měnová politika nebude účinná.
Die Gründung der Eurozone und ein halbes Jahrhundert unaufhaltsamer Globalisierung haben die globale ökonomische Landschaft verändert und damit einstmals bewährte Maßnahmen wirkungslos werden lassen.
Vznik eurozóny a půlstoletí vytrvalé globalizace změnily krajinu globální ekonomiky a způsobily neefektivitu kdysi prověřených politik.
Ideen können zwar öffentlich geäußert werden, aber es existiert so gut wie keine Zuhörerschaft, geschweige denn eine Resonanz auf diese Äußerungen; sie verpuffen wirkungslos ohne irgendwelche Folgen oder Konsequenzen.
Názory lze sice vyslovit, avšak stěží najdou nějaké posluchače - taková vyjádření nemají ohlas a odeznívají bez dopadů a bez důsledků.
In den amerikanischen Medien verhallten die Berichte nahezu wirkungslos.
Zpráva se sotva mihla v amerických médiích.
Obwohl die Strategien des Staates, dieser Schule zufolge, ohnehin wirkungslos sind, spielt das keine große Rolle.
Avšak třebaže jsou vládní politiky podle této školy neúčinné, záleží na tom jen málo.
Keynes behauptete nicht nur, dass die Märkte nicht selbstkorrigierend sind, sondern dass geldpolitische Maßnahmen bei einem schweren Konjunkturrückgang wahrscheinlich wirkungslos wären.
Keynes tvrdil nejen to, že trhy se samy nekorigují, ale také že při závažném poklesu bude zřejmě měnová politika neúčinná.
Dies ist der Grund, warum die Art von Taktik, die in Konflikten anderswo auf der Welt gut funktioniert, im Nahen Osten wirkungslos bleibt.
Z tohoto důvodu je taktika, která dobře funguje v konfliktech jinde na světě, na Blízkém východě neúčinná.