vergeblich němčina

marně, nadarmo, marný

Význam vergeblich význam

Co v němčině znamená vergeblich?

vergeblich

in Scheitern resultierend Sämtliche Versuche, unsere Beziehung zu retten, erwiesen sich als vergeblich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vergeblich překlad

Jak z němčiny přeložit vergeblich?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vergeblich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vergeblich příklady

Jak se v němčině používá vergeblich?

Jednoduché věty

Meine Frau freute sich diebisch, als meine Kochversuche kläglich endeten. Sie hatte vergeblich versucht, mich vom Kochen abzuhalten.
Moje žena se ohromně radovala, když moje kuchařské pokusy skončily žalostně. Marně se snažila bránit mi ve vaření.

Citáty z filmových titulků

Aber Rom war vom geheimen Kummer Ben-Hurs geplagt, der lange und vergeblich nach seiner Mutter und Schwester gesucht hat.
Ale Rím pranic nevedel o skrytém žalu Ben-Hurove, který dlouho a bezvýsledne pátral po své matce a sestre.
Dieses Jahr, wie jedes Jahr, gibt es solche, die vergeblich warten.
Tento rok se jako každoročně. někteří z nich nedočkali.
Vergeblich versuchte er Einfluss zu nehmen auf. das Schicksal eines Volkes, das aufgehört hatte, ihm zuzuhören. oder ihm zu vertrauen.
Marně se snažil diktovat osudu jako dřív. Osudu národa, který odmítl naslouchat mu, důvěřovat mu.
Ich habe versucht, diese Leute zu erreichen, aber es war vergeblich. Wen?
Snažil jsem se, ale nepodařilo se mi je zastihnout.
Ich habe so oft versucht, von dem Kerl loszukommen. aber vergeblich.
Mnohokrát jsem se toho druhého chtěl zbavit. ale nic to není platné.
Ich will ihnen nicht sagen müssen, dass sein Tod vergeblich war.
Nechci jim říct, že zemřel nadarmo.
Dein Opfer wird vergeblich sein, Kommandant.
Tvá oběť bude zbytečná, veliteli.
Es wird vergeblich sein.
Bude to k ničemu.
Vier Tage, an denen ich vergeblich gehofft hatte, ihm zu begegnen.
Čtyři dny, ve kterých jsem marně doufala, že ho někde potkám.
Zehn Jahre vergeblich!
Ulysseus a Řekové opouštějí jejich dřevěného koně.
Haben Sie noch Interesse? - Verheiratete Frauen. interessieren mich nur rein beruflich, sonst wäre Ihres schon lange vergeblich.
Můj zájem o vdané ženy je striktně profesionální. u tebe to byl ztracený případ už dlouho předtím.
Etwas später fürchtete ich erneut, Ich fürchtete, meine Bemühungen waren vergeblich.
Přesto mi ještě jednou připadlo, že vše bylo marné.
Ich habe alles versucht, um mit den Hannasseys zu reden, vergeblich.
Mnohokrát jsem se zkoušel s Hannasseyovými domluvit, ale nešlo to.
Seit Jahren versuche ich vergeblich ihre Rechtsanwälte zu sprechen.
Roky jsem se snažil aspoň o setkání s jejími právníky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auf diese Botschaft hatten die europäischen Freunde Großbritanniens lange gehofft und seit Blairs Wahl im Jahr 1997 vergeblich gewartet.
Bylo to sdělení, v jaké evropští přátelé Británie dlouho doufali a na něž marně čekali již od Blairova zvolení v roce 1997.
Englands Herrscher versuchten vergeblich, die größte Explosion wirtschaftlicher Energie und finanziellen Wohlstands in der menschlichen Geschichte im Zaum zu halten.
Vládcové Anglie se však marně snažili zadusit největší výtrysk ekonomické energie a finančního bohatství v lidských dějinách.
Wie zu erwarten, haben sich individuelle Bemühungen, eine wirtschaftliche Erholung sicherzustellen, als vergeblich erwiesen.
Jak se dalo očekávat, hra na vlastní pěst se u snahy zajistit ekonomické oživení ukázala jako marná.
Alle diese Missstände werden bei den EU-China-Gipfeln regelmäßig aufs Tapet gebracht, allerdings vergeblich.
Na všechny tyto zlořády je na summitech EU-Čína opakovaně poukazováno, ovšem jen s malým či vůbec žádným úspěchem.
Derartige Maßnahmen, die Arbeitsplätze schaffen sollen, indem Arbeitsstunden freigegeben werden, sind bestenfalls vergeblich und oft nachteilig.
Podobná opatření, která mají vytvořit pracovní místa uvolněním pracovních hodin od jiných zaměstnanců, jsou přinejlepším marná a často bývají i škodlivá.
Beide haben sich als vergeblich erwiesen.
Obojí se ukázalo jako marné.
Doch führt er dieses legitime Argument vergeblich an: Nachdem die Regierung ihre Argumentation auf Fehlurteilen aufgebaut hatte, gerät sie jetzt durch den Bericht ihrer eigenen Geheimdienste in Misskredit.
Toto oprávněné tvrzení ale vznáší marně: vzhledem k tomu, že administrativa své argumenty postavila na mylných úsudcích, zjišťuje, že ji diskredituje odhad jejích vlastních tajných služeb.
Alles vergeblich.
Vše bez výsledku.
Wenn Israel vergeblich danach trachtet, die Hisbollah zu bezwingen, ist das ein Versuch, den schmerzhaften, aber notwendigen Weg des politischen Kompromisses im Hinblick auf umstrittene Gebiete zu vermeiden.
Když se Izrael marně pokouší porazit Hizballáh, snaží se vyhnout bolestivým, ale nezbytným politickým kompromisům ohledně sporného území.
Tatsächlich dürfte Kouchners Ernennung zeigen, wie vergeblich die Hoffnung auf humanitäre Interventionen immer schon war.
Kouchnerovo jmenování se tak pravděpodobně stane spíše dokladem toho, jak marnou nadějí idea humanitární intervence odjakživa byla.
Die Hoffnung jedoch auf eine Wiederholung der Erfahrung aus dem späten 19. Jahrhundert war - bisher zumindest - vergeblich.
Naděje na opakování zkušenosti konce 19. století se - prozatím - prokázala jako marná.
Unter diesen Umständen wären Verhandlungsversuche nicht nur vergeblich, eventuell würden sie die Entfremdung und das Misstrauen auf beiden Seiten sogar lediglich vertiefen.
Pokoušet se za těchto okolností o jednání by nebylo jen přehlídkou marnosti, ale mohlo by to na obou stranách pouze prohloubit odcizení a podezíravost.
Tatsächlich wusste niemand die Wahrheit, und deshalb waren all unsere Versuche, vollständige Informationen über das Ausmaß der Katastrophe zu bekommen, vergeblich.
Ve skutečnosti pravdu nikdo neznal, a proto všechny naše snahy o získání úplných informací o rozsahu katastrofy vyšly naprázdno.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »