marně čeština

Překlad marně německy

Jak se německy řekne marně?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady marně německy v příkladech

Jak přeložit marně do němčiny?

Jednoduché věty

Moje žena se ohromně radovala, když moje kuchařské pokusy skončily žalostně. Marně se snažila bránit mi ve vaření.
Meine Frau freute sich diebisch, als meine Kochversuche kläglich endeten. Sie hatte vergeblich versucht, mich vom Kochen abzuhalten.

Citáty z filmových titulků

A marně.
Vergebens.
Marně se snažil diktovat osudu jako dřív. Osudu národa, který odmítl naslouchat mu, důvěřovat mu.
Vergeblich versuchte er Einfluss zu nehmen auf. das Schicksal eines Volkes, das aufgehört hatte, ihm zuzuhören. oder ihm zu vertrauen.
Marně.
Ohne Erfolg.
Marně. Tak jsem jín řekla, že bůh Shango. zabije zlé duchy ve vodě, když ji převaří.
Bis ich ihr sagte, der Gott Shango würde die bösen Geister im Wasser töten, wenn sie es abkocht.
Marně hledám nějakou souvislost.
Ich versuche, dir zu folgen.
Volal jsem ti, ale marně.
Ich hab versucht, dich anzurufen.
Starého psa novým kouskům nenaučíte. Snažíte se marně, pane Scrooge.
Tja, einem alten Hund kann man keine Kunststücke mehr beibringen.
Zkoušela jsem všechno možné - prosila, vyhrožovala, ale marně.
Ich versuchte alles: Ich flehte, drohte, doch kam nicht an ihn heran.
Marně!
Alles zwecklos.
Už dva roky se marně snažím, aby mě vystřídal jiný velitel.
Ich warte schon seit zwei Jahren darauf, abgelöst zu werden.
Čtyři dny, ve kterých jsem marně doufala, že ho někde potkám.
Vier Tage, an denen ich vergeblich gehofft hatte, ihm zu begegnen.
Jednoho odpoledne jsem ho marně vyčkávala v našem pokoji.
Eines Nachmittags wartete ich vergebens auf ihn in diesem Zimmer.
Snažil jsem se, ale marně.
Machen Sie Ihr Testament. Ja!
Pátráme, kde se dá, marně.
Bis jetzt noch nicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo to sdělení, v jaké evropští přátelé Británie dlouho doufali a na něž marně čekali již od Blairova zvolení v roce 1997.
Auf diese Botschaft hatten die europäischen Freunde Großbritanniens lange gehofft und seit Blairs Wahl im Jahr 1997 vergeblich gewartet.
Vládcové Anglie se však marně snažili zadusit největší výtrysk ekonomické energie a finančního bohatství v lidských dějinách.
Englands Herrscher versuchten vergeblich, die größte Explosion wirtschaftlicher Energie und finanziellen Wohlstands in der menschlichen Geschichte im Zaum zu halten.
Po bitvě na Marně (září 1914) a krachu Schlieffenova plánu si někteří Vilémovi poradci uvědomili, že naděje na vojenské vítězství jsou mizivé a že je zapotřebí dojednat mír.
Nach der Schlacht an der Marne (September 1914) und dem Scheitern des Schlieffen-Plans erkannten manche von Wilhelms Beratern, dass die Chancen auf einen militärischen Sieg gering waren und deshalb ein Frieden am Verhandlungstisch erzielt werden musste.
Toto oprávněné tvrzení ale vznáší marně: vzhledem k tomu, že administrativa své argumenty postavila na mylných úsudcích, zjišťuje, že ji diskredituje odhad jejích vlastních tajných služeb.
Doch führt er dieses legitime Argument vergeblich an: Nachdem die Regierung ihre Argumentation auf Fehlurteilen aufgebaut hatte, gerät sie jetzt durch den Bericht ihrer eigenen Geheimdienste in Misskredit.
Už dva a půl roku se Evropská unie všemožně snaží přimět Írán, aby plně spolupracoval s MAAE a přiznal barvu ohledně svých jaderných snah, ale marně.
Seit zweieinhalb Jahren hat die Europäische Union alle Anstrengungen unternommen, um den Iran zu einer uneingeschränkten Kooperation mit der IAEO zu bewegen und seine Nuklearaktivitäten offen zu legen - ohne Erfolg.
Její přívrženci u politiků odsuzují pevnou vůli a relativismus a marně volají po morální obrodě.
Wie Meßdiener klagen solche Leute über die Rücksichtslosigkeit und den Relativismus in der Politik und sondern hohle Appelle zur moralischen Erneuerung ab.
Přinejmenším by se měl snížit ohromný počet (zhruba 22 milionů) těch, kdo marně shánějí práci na plný úvazek.
Zumindest die riesige Anzahl jener, die eine Vollzeitbeschäftigung suchen und bisher nicht finden konnten (rund 22 Millionen), dürfte fallen.
Jde o tíživý a žalostný záznam do historie, který se OSN snaží - zřejmě marně - odčinit tím, že v irácké krizi vystupuje jako hlas rozumu a mezinárodní legitimity.
Der - vermutlich vergebliche - Versuch der UNO, jetzt in der Irak-Krise den Eindruck zu erwecken, sie spreche mit der Stimme der Vernunft und der internationalen Legitimation ist nur noch deprimierend und pathetisch zu nennen.
Tradiční analýza založená na nákladech a přínosech se marně snaží uvést tyto požadavky v soulad, protože se každý z nich odvíjí v jiném časovém rámci.
Die traditionelle Kosten-Nutzen-Analyse tut sich schwer, diese Forderungen miteinander in Einklang zu bringen, weil sie jeweils unterschiedliche Zeitrahmen betreffen.
Když se Izrael marně pokouší porazit Hizballáh, snaží se vyhnout bolestivým, ale nezbytným politickým kompromisům ohledně sporného území.
Wenn Israel vergeblich danach trachtet, die Hisbollah zu bezwingen, ist das ein Versuch, den schmerzhaften, aber notwendigen Weg des politischen Kompromisses im Hinblick auf umstrittene Gebiete zu vermeiden.
Hledáte-li vztah mezi výsledky dětí v mezinárodních průzkumech schopností a tempem růstu jejich zemí o dvacet let později, pak hledáte marně.
Wenn wir in internationalen Studien nach einer Beziehung zwischen der schulischen Leistung der Kinder und den wirtschaftlichen Wachstumsraten ihrer jeweiligen Länder 20 Jahre später suchen, so suchen wir umsonst.
Marně.
Ohne Erfolg.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »