marně čeština

Překlad marně francouzsky

Jak se francouzsky řekne marně?

Příklady marně francouzsky v příkladech

Jak přeložit marně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Špinavá řeka, do které jsou ponořeni pochlebovači a zhýralci, kteří se marně snaží očistit.
Le fleuve de boue dans lequel les flatteurs et les dépravés sont immergés, et où ils cherchent en vain à se laver eux-mêmes pour être purifiés.
Ubohý slavík marně hledal svou družku.
En vain le pauvre rossignol cherchait sa compagne.
Marně.
Mais en vain.
A marně. Ale biskup se s ním setkal bez nejmenších potíží.
Que l'évêque n'a eu aucune difficulté à rencontrer.
Marně jsem se bránil!
Je ne peux pas lutter.
Marně se snažil diktovat osudu jako dřív.
Il tenta en vain de regagner de l'influence.
Domlouval jsem jim, jenomže marně.
J'ai tout essayé, sans succès.
Zkusila všechno. Marně.
Elle a tout fait pour les obtenir.
Myslím, že doufá marně.
Je crains qu'il se fasse des illusions.
Doufá marně?
Des illusions?
Zkoušel jsem se to pochopit, ale marně.
J'essayais de comprendre, mais je n'y arrivais pas.
Snažila jsem se to nějak spojit s tím přepadením, ale marně.
Je vous parlais de ce hold-up.
V minulém čísle jsem psala, že marně hledám houpací křeslo, jaké měla má babička.
J'ai dit que j'en voulais un comme celui de ma grand-mère.
Dnes večer jsem ve svém bytě, kde si není na co lehnout a na co sednout, marně hledal ještě cosi na prodej.
Ce soir dans mon appartement où on couche par terre et l'on s'assied par terre j'ai vainement cherché encore quelque chose à vendre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo to sdělení, v jaké evropští přátelé Británie dlouho doufali a na něž marně čekali již od Blairova zvolení v roce 1997.
Tel était le message que les Britanniques pro-européens espéraient de longue date et qu'ils attendaient vainement depuis l'élection de Blair en 1997.
Vládcové Anglie se však marně snažili zadusit největší výtrysk ekonomické energie a finančního bohatství v lidských dějinách.
Les souverains d'Angleterre ont cherché en vain à maintenir un couvercle sur la plus grande explosion d'énergie économique et de richesse financière de l'histoire humaine.
Po bitvě na Marně (září 1914) a krachu Schlieffenova plánu si někteří Vilémovi poradci uvědomili, že naděje na vojenské vítězství jsou mizivé a že je zapotřebí dojednat mír.
Après la bataille de la Marne en septembre 1914 et l'échec du plan Schlieffen, certains des conseillers de Guillaume réalisèrent qu'une victoire militaire était des plus improbable et qu'il valait donc mieux négocier la paix.
Toto oprávněné tvrzení ale vznáší marně: vzhledem k tomu, že administrativa své argumenty postavila na mylných úsudcích, zjišťuje, že ji diskredituje odhad jejích vlastních tajných služeb.
Mais si son argument est légitime, il est vain : ayant justifié sa position par à partir d'éléments erronés, le gouvernement américain se trouve maintenant discrédité par le rapport des ses services secrets.
Už dva a půl roku se Evropská unie všemožně snaží přimět Írán, aby plně spolupracoval s MAAE a přiznal barvu ohledně svých jaderných snah, ale marně.
Depuis deux ans et demi, l'Union européenne a déployé tous les efforts possibles pour obtenir la coopération sans réserve de l'Iran avec l'AIEA et l'aveu de ses activités nucléaires, sans résultat.
Její přívrženci u politiků odsuzují pevnou vůli a relativismus a marně volají po morální obrodě.
Leurs acolytes déplorent le culot et le relativisme de la politique et lancent des appels futiles pour le renouveau moral.
Přinejmenším by se měl snížit ohromný počet (zhruba 22 milionů) těch, kdo marně shánějí práci na plný úvazek.
On peut tout au moins espérer voir une baisse du chiffre énorme (environ 22 millions) de demandeurs d'un emploi à temps plein, et qui peinent aujourd'hui à en trouver un.
Jde o tíživý a žalostný záznam do historie, který se OSN snaží - zřejmě marně - odčinit tím, že v irácké krizi vystupuje jako hlas rozumu a mezinárodní legitimity.
C'est un passé déprimant et pitoyable que les Nations Unies tentent, probablement en vain, de racheter en apparaissant, dans la crise irakienne, comme la voix de la raison et de la légitimité internationale.
Tradiční analýza založená na nákladech a přínosech se marně snaží uvést tyto požadavky v soulad, protože se každý z nich odvíjí v jiném časovém rámci.
Le bon vieux principe de rentabilité ne parvient pas à réconcilier ces exigences parce que chacune a son propre rythme d'action.
Když se Izrael marně pokouší porazit Hizballáh, snaží se vyhnout bolestivým, ale nezbytným politickým kompromisům ohledně sporného území.
Quand Israël essaye sans succès de vaincre le Hezbollah, il tente d'éviter un compromis douloureux mais nécessaire sur les territoires disputés.

Možná hledáte...