zehren němčina

živit se, stravovat se

Význam zehren význam

Co v němčině znamená zehren?

zehren

intransitiv durch verschiedene Einflüsse an Gewicht oder Volumen verlieren oder verlieren lassen Dieses heiße Klima hier zehrt. Jochen leidet an einer Krankheit, die ganz schön zehrt. Wasser zehrt und bleicht. Wein und Essig zehren, Bier mästet. Der Wein zehrt im Fass. mit an: jemanden schwächen Diese ewigen Urlaubsvertretungen im Büro zehren an mir. Dass Lilo seit der Geburt ihrer Zwillinge keine Nacht mehr durchschlafen kann, zehrt an ihren Kräften. mit von: intransitiv, transitiv, veraltet: essen und trinken (in Anlehnung an die Wortgeschichte ist davon auszugehen, dass zunächst nur das Zerreißen des Fleisches beim Essen erfasst war) Wir zehrten zu Abend in einem Wirtshause. Was zehrst du am Tag? Wir haben ein halbes Schwein gezehrt. Haben wir noch was zu zehren? veraltet, transitiv verdauen Das Kind zehrt sein Essen in Windeseile. veraltet, bei Tieren fressen Der Ochse hat von den Blumen im Garten gezehrt. veraltet verbrauchen Hast du schon wieder dein ganzes Geld gezehrt? Im Gasthause zehre von deiner Barschaft. Das Pferd zehrt, die Kuh nährt. Die Krise zehrt uns das Mark aus den Beinen. veraltet, Gaunersprache betteln, erpressen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zehren překlad

Jak z němčiny přeložit zehren?

zehren němčina » čeština

živit se stravovat se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zehren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zehren příklady

Jak se v němčině používá zehren?

Citáty z filmových titulků

Aber vier Jahre Knast zehren auch an den Muskeln, nicht nur an den Nerven.
Že nejsem žádný šílenec.
Sie zehren von den Schwachen und lassen sie für die Grube liegen.
Ty slabé a opuštěné čeká jen hrob.
Um einen Phaserangriff abzuwehren, muss er mehr von seinen Reserven zehren.
K odražení phaserového útoku by musel z rezerv odčerpat mnohem víc.
Sei gut, denn er muss lange davon zehren.
Dej si záležet, zlatíčko. Musí mu to vydržet na dlouho.
Er kam, um an Ihren Kräften zu zehren.
Rozhovor s ním vyčerpal vaši sílu.
Davon kann ich monatelang zehren.
Budu z toho žít celé měsíce.
Ja. Na, immerhin konnten wir einige Tage von dem Glanz zehren.
Tak jako tak, máme teď pár dní slávy.
Ich meine nur, ich weiß, wie das College an den Familienfinanzen zehren kann.
Jen chci, abys věděla, že chápu finanční náročnost university a její dopad na rodinný rozpočet.
Wir müssen von uns selbst zehren.
My musíme vysávat sami sebe.
Sie ist nicht lustig und wir müssen jahrelang davon zehren.
Jako bezzubou historku bez úderného konce omílanou celé roky.
Muss schon toll sein, vom Schmerz anderer Menschen zu zehren.
Víte, lidská bolest nezůstává bez následků.
Sie zehren jede Nacht.
Krmí se jí každou noc.
Du weißt warum. Aber unerwartete Härten meines neuen Lebens zehren an meiner Entschlossenheit.
Ale abych byl upřímný, některé nečekané rozměry. mého nového života mi ubírají zbytky předsevzetí, které jsem měl.
Von diesem Augenblick werde ich lange zehren.
Z toho budu dlouho žít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stattdessen zehren sie von einer Geduld, die ihre Wurzeln in ihrer traditionellen politischen Apathie hat.
Vycházejí spíše ze své trpělivosti, ukotvené v tradiční politické netečnosti.
Daher zehren die höheren Rohstoffpreise eher die Finanzpolster auf, als dass sie die Nachfrage senken.
Vyšší komoditní ceny se tak zakusují do fiskálních chráničů, místo aby snižovaly poptávku.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...