mehren němčina

zvětšovat, zvětšit, zvýšit

Význam mehren význam

Co v němčině znamená mehren?

mehren

trans. eine Zunahme erwirken, vergrößern Die Banken mehrten ihren Gewinn.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad mehren překlad

Jak z němčiny přeložit mehren?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako mehren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mehren příklady

Jak se v němčině používá mehren?

Citáty z filmových titulků

Sofern ich sie nicht einbüße, indem ich sie zu mehren trachte.
Když mi ji neubude pro samou chuť ji množit.
Die brutalen Wesen zu töten, die sich mehren und mannigfaltig sind.
Zabíjet brutály, kteří se množí a jsou početní.
Oh Chef, was mehren Sie sich so aus?
Řekl jsem nahoru. - Neslyšel jsem tě.
Ihr seid nun bereit, selbst Gottes Herrlichkeit zu mehren.
Jdete naplnit svůj život pro větší slávu boží.
Politiker werden gekauft und verkauft wie Hausrat. Unsere Probleme mehren sich.
Politikové se nechávají koupit a problémy se pořád zvětšují.
Und die Anzeichen mehren sich, dass der Präsident selbst nicht wieder kandidiert.
Sám prezident už zřejmě nebude kandidovat.
Aber in jüngster Zeit mehren sich die Zeichen, dass die Maquis über Verteidigung hinausgehen.
Ale za poslední týdny jsme si všimli, že Makistům jde o víc, než o svou obranu.
Es wird die Hoffnung mehren und die Selen beruhigen. Von all den Schwarzen Proletarieren.
Pozdvihne a naplní to nadějí duše. nesplacené potřeby černých pracujících.
Die Zeichen mehren sich.
Znamení se hromadí.
Sie sind fruchtbar und mehren sich.
Plodí a množí se.
Und jetzt mehren Sie Ihren Ruhm.
A chcete být větší hvězdou. Ne.
Des Weiteren liegen unbestätigte Berichte vor, dass sich Gräueltaten beiderseits mehren und sich die Lage rapide verschlimmert.
Zahraničním návštěvníkům se doporučuje opustit krajinu. Nepotvrzené informace hovoří, že ozbrojené roztržky na obou stranách zhoršují situaci.
In letzter Zeit mehren sich die Berichte über angebliche UFO-Sichtungen.
Byli tady nedávno sponzorována UFA, neidentifikované létající předměty.
Wenn wir wahrhafte Größe erlangen wollen, müssen wir unsere Reihen mehren, neue Mitglieder einbringen.
Pokud máme být opravdu velcí, musíme zvýšit náš počet, přivést nové členy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durch die weltweite Deregulierung der Finanzmärkte hat die Thatcher-Reagan-Revolution der Korruption des Geldes den Weg bereitet, ohne den Wohlstand zu mehren - außer für die sehr Reichen.
Celosvětovou deregulací finančních trhů thatcherovsko-reaganovská revoluce zapříčinila korupci peněz, aniž by zlepšila dřívější růst bohatství - vyjma případu těch nejbohatších.
Eine irreführende rhetorische Figur ist buchstäblich zur Anwendung gekommen, um einen realen Krieg an mehren Fronten zu entfesseln, einschließlich Irak, Gaza, Libanon, Afghanistan und Somalia.
Tento zavádějící řečnický obrat byl aplikován doslova, výsledkem čehož bylo rozpoutání skutečné války na několika frontách včetně Iráku, Gazy, Libanonu, Afghánistánu a Somálska.
Doch in der Peripherie ist das Wirtschaftswachstum stark auf Exporte und Anlageinvestitionen als wichtigstes Mittel ausgerichtet, um überschüssige Arbeitskräften aufzunehmen und Wohlstand zu mehren.
Na mezi rentability je ale hospodářský růst silně vychýlen směrem k exportům a fixním investicím jako primárním prostředkům absorpce převisu pracovních sil a šíření prosperity.
Europa und die Vereinigten Staaten treten beide in eine Rezession ein, und die Befürchtungen mehren sich, dass die Finanzkrise, die das Hypothekendebakel begleitete, noch nicht am Ende angelangt ist.
Evropa i Spojené státy vstupují do recese a sílí obavy, že finanční vřava doprovázející debakl kolem podřadných hypoték se ještě nevyčerpala.
Während globale Staats- und Regierungschefs die Ressourcen des IWF aufstocken und versuchen die Regulierung der internationalen Finanzmärkte zu koordinieren, mehren sich die Spannungen in den Bereichen Handel und Währung.
Zatímco globální lídři navyšují zdroje MMF a pokoušejí se koordinovat mezinárodní finanční regulaci, obchodní a měnové napětí sílí.
Während das Echo der von der amerikanischen Subprime-Katastrophe ausgehenden Schockwellen weiter anhält, mehren sich die Zweifel über die Fähigkeit Europas, eine Finanzkrise größeren Ausmaßes zu bewältigen.
Otřesy vyvolané americkou hypoteční pohromou nepřestávají rezonovat, a tak se objevují sílící obavy o schopnost Evropy vědět si rady s finanční krizí v rozsáhlém měřítku.
Diametral entgegengesetzte Ausgabe-, steuerliche, geldpolitische und regulatorische Strategien und Vorschläge mehren sich.
Šíří se diametrálně protichůdné výdajové, daňové, měnové i regulační politiky a návrhy.
KOPENHAGEN: Es mehren sich beunruhigende Anzeichen, dass der Prozess der EU-Erweiterung an Fahrt verliert.
KODAŇ: Začínají se objevovat varovné signály, naznačující, že proces rozšiřování Evropské unie ztrácí páru.
Ich beteilige mich außerdem indirekt und abstrakt daran, das Gemeinwohl zu mehren, indem ich durch meine Arbeit Werte schaffe, und dafür werde ich belohnt.
Nepřímo a abstraktně se také podílím na pěstování společného blaha, tím, že svou prací vytvářím hodnotu, a za to jsem odměňován.
Doch zugleich mehren sich die Fragen nach der Effektivität und den Risiken der QE.
Začaly se ale také množit otázky ohledně účinnosti a rizik QE.
Momentan mehren sich die Beweise, wonach die Mehrheit der in der Forschung eingesetzten Säugetiere, vor allem die Nager, aufgrund ihrer Lebensbedingungen unter Stress stehen.
Postupně se rozrůstají důkazy o tom, že většina savců využívaných ve výzkumu, zejména hlodavců, je svými životními podmínkami duševně stresována.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...