zneužití čeština

Překlad zneužití německy

Jak se německy řekne zneužití?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zneužití německy v příkladech

Jak přeložit zneužití do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Paine obviňuje Smitha ze zneužití návrhu zákona ve vlastní prospěch.
Paine beschuldigt Smith, einen Vorschlag für eigenen Profit durchsetzen zu wollen.
To je zneužití moci a na tom trvám, věřte mi.
Machtmissbrauch ist das, damit Sie es wissen.
Zneužití té síly, i kdyby stálo jen jeden život, by zneuctilo naši mírovou historii.
Falscher Gebrauch dieser Macht, selbst ein einziger Mord, kann nicht mit unserer Geschichte vereinbart werden.
Zneužití kanálu priority jedna je ve Federaci trestné.
Was meinen Sie? - Priorität-Eins-Missbrauch ist strafbar.
Vražda prvního stupně a zneužití pravomoci.
Beschuldigung wegen Mord und Machtmißbrauch.
Giacomo Rossi, 50 let, třikrát odsouzen za zneužití nezletilých modelek.
Giacomo Rossi. 50 Jahre alt, drei Mal verurteilt wegen Verführung Minderjähriger.
OSOBA: THX MOŽNÉ ZNEUŽITÍ LÉKŮ. může způsobit chemickou nerovnováhu.
THX MÖGLICHES DROGENVERGEHEN kann zu chemischem Ungleichgewicht führen.
Domovní svoboda, znásilnění, zneužití důvěry.
Vergewaltigung. Vertrauensmissbrauch.
Byli viněni ze zneužití pravomoci, užití síly a falšování důkazů.
Sie hatten Ärger wegen Misshandlungen, Machtmissbrauchs und Beweismanipulationen.
Máme tu zneužití dítěte.
Kindesmissbrauch.
Pohlavní zneužití.
Unzucht mit Minderjährigen.
Máte tu taky zneužití. nezletilě.
Wahr ist, daß Sie wegen Verführung Minderjähriger. drinnen landeten.
Naše informace ukazují na zneužití energie.
Unsere Daten zeigen an, dass der Verlust von einem Energie-Missbrauch stammt.
Pane Kirklande, jak nepochybně víte, pan Fleming byl obviněn, a mohu dodat, že neprávem, ze sexuálního zneužití mladé ženy.
Mr Kirkland, wie Sie zweifellos bereits wissen steht Richter Fleming unter der Anklage, fälschlicherweise natürlich eine junge Frau vergewaltigt zu haben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Protiraketová obrana není pro americko-ruskou strategickou stabilitu hrozbou; ovšem její zneužití je hrozbou pro politickou předvídatelnost.
Eine Gefahr für Russlands strategische Stabilität ist eine Raketenabwehr nicht, der ungeschickte Umgang mit ihr ist aber eine Gefahr für die politische Berechenbarkeit.
Tento úkol by měl být vykonán ve starém duchu zdravé nedůvěry spolu se vsemi přijatelnými zárukami proti možnosti zneužití ze strany vlád.
An diese Aufgabe sollte man in gewohnter Weise mit gesundem Misstrauen herangehen, indem man alle angemessenen Schutzmechanismen gegen die Möglichkeit staatlichen Missbrauchs berücksichtigt.
Zneužití moci je zlo, ale samotná moc nikoliv.
Machtmissbrauch ist böse; Macht selbst ist es nicht.
Čínské právo zná jen malý počet u soudu zpochybnitelných úřednických úkonů, jako je např. zneužití pravomoci veřejného činitele.
Die chinesische Gesetzgebung beschränkt die Arten bürokratischer Handlungen, die durch einen Prozess herausgefordert werden könnten, wie beispielsweise der Missbrauch des Ermessensspielraumes.
Byly oprávněně skeptické vůči tvrzení USA, že existuje bezprostřední nebezpečí zneužití zbraní hromadného ničení.
Sie lagen richtig mit ihrer Skepsis gegenüber den amerikanischen Behauptungen einer unmittelbaren Gefahr durch Massenvernichtungswaffen.
Teoreticky dokonce mají pravomoc odvolávat ministry kabinetu a za zneužití moci zbavit funkce prezidenta.
Theoretisch haben sie sogar die Befugnis, Kabinettsminister des Amtes zu entheben und den Präsidenten wegen Fehlverhaltens im Amt abzusetzen.
Neexistuje však žádná nezvratitelná záruka proti zneužití moci, zejména je-li tato moc získána demokraticky.
Es gibt jedoch keine ultimative Garantie gegen den Machtmissbrauch, insbesondere wenn diese Macht demokratisch erworben wurde.
A jak mohou firmy zabránit zneužití části prostředků (například pokud si vláda najme třetiřadý tým)?
Und wie können Unternehmen verhindern, dass Teile des Geldes missbräuchlich verwendet werden (etwa wenn die Regierung ein drittklassiges Team anheuert)?
Přímé podněcování k násilí je - a mělo by být - pokládáno za nepřijatelné zneužití svobody projevu; avšak mnohé z toho, co je na projevech Davida Irvinga a hlasatelů nenávisti odpudivé, do této kategorie nespadá.
Die direkte Anstiftung zu Gewalt wird - zu Recht - als inakzeptabler Missbrauch der Meinungsfreiheit gesehen, aber viel von den Widerwärtigkeiten, die ein David Irving und die Hassprediger von sich geben, fällt nicht in diese Kategorie.
Obžalobě ze zneužití pravomoci nyní čelí prezident Indonésie Wahíd; totéž hrozí tchajwanskému prezidentu.
Der gegenwärtige indonesische Präsident Wahid muss mit einem Amtsenthebungsverfahren rechnen; das gleiche droht unter Umständen dem taiwanesischen Präsidenten.
Existuje však také značné riziko politického zneužití takových informací.
Aber es besteht ein großes Risiko, dass solche Informationen politisch missbraucht werden.
Podobná zneužití tržní síly odrazují inovace.
Ein derartiger Missbrauch der Marktstellung hat abschreckende Wirkung auf Innovationen.
Asymetrické informace mezi prodejci a kupci finančních produktů mohou snadno vyvolat zranitelnost kupců vůči zneužití, jak jsme viděli u cenných papírů krytých hypotékami.
Eine asymmetrische Informationsverteilung zwischen den Verkäufern und Käufern von Finanzprodukten kann die Käufer leicht der Gefahr eines Missbrauchs aussetzen - wie wir es bei den mit Hypotheken unterlegten Wertpapieren erlebt haben.
Je nebezpečí zneužití výsledků takového výzkumu příliš vysoké?
Ist die Gefahr des Missbrauchs der Ergebnisse derartiger Forschungen zu groß?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...