zunehmend němčina

čím dále tím více, zvýšeně, stále více

Význam zunehmend význam

Co v němčině znamená zunehmend?

zunehmend

mehr in Zahl, Menge oder Häufigkeit werdend, sich vergrößernd, ansteigend Kapitalanlagen in fossile Energie stellen … ein zunehmendes Risiko für Investoren dar. Auch in der Schweiz gibt es eine zunehmende Nachfrage nach ExpertInnen. Riesige Investionen für sportliche Großveranstaltungen, wie Olympische Spiele, stoßen auf zunehmendes Unverständnis in der Bevölkerung- wie man am Hamburger Referendum erkennen konnte. Am Triathlon nehmen zunehmend auch Frauen teil. Obwohl sie ins Krankenhaus kam, verschlechterte sich ihr Zustand zunehmend. EZB-Chef Super Mario Draghi hat zugeschlagen und mit einem ganzen Bündel von Maßnahmen den Geldhahn in der Eurozone weiter aufgedreht. Allerdings stößt er zunehmend auf Unverständnis. Unternehmen entdecken zunehmend den Reiz von Wikipedia - und wollen dort in möglichst positivem Licht erscheinen. Atomkraft verliert weltweit an Bedeutung und wird zunehmend unrentabel, sagt Atomexperte Mycle Schneider, Träger des alternativen Nobelpreises. Zunehmend engagieren sich auch Migranten ehrenamtlich - nicht nur für andere Migranten.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zunehmend překlad

Jak z němčiny přeložit zunehmend?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zunehmend?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zunehmend příklady

Jak se v němčině používá zunehmend?

Citáty z filmových titulků

Hier füllt es sich zunehmend.
Je tady trochu těsno.
Eine hoch entwickelte Art von Energie, die uns zunehmend Kraft entzieht und unsere Kommunikation beeinträchtigt.
Mluvte konkrétně. - Vyspělý typ energie, který odčerpává naši energii a zasahuje naše komunikační kanály.
Einfach gesagt, wir senden zunehmend Hochfrequenzimpulse aus, um das All zu erforschen.
Musíte si být vědomi toho, že jste vysílali vysokofrekvenční impulzy, s kterými jste prozkoumávali vesmír.
Herzschlag jetzt 52, zunehmend.
Tep 52, stále roste.
Orbit zunehmend instabil, Mr. Spock.
Oběžná dráha se bortí, pane Spocku.
Umgeben von der Liebe seiner Angehörigen, wird er zunehmend die Dinge begreifen.
Obklopen láskou svých drahých pochopí postupně všechno. - Uvidíte.
Für die wenigen, die noch blieben, wurde das Leben zunehmend schwierig.
Pro hrstku, co zbyla byl život těžší a těžší.
Viele Leute in diesem Lande. machen sich zunehmend Sorgen wegen des Stierkampfes.
Mnohé lidi v této zemi znepokojují býčí zápasy.
Das küssen sollte zunehmend leidenschaftlich werden indem beide Partner in einen sexuellen Rausch verfallen.
Vášeň v líbání by měla mít vzestupnou tendenci čímž se oba partneři dopracují až do stavu totálního sexuálního běsnění.
DAS ZINKOXID UND DU - Ob wir es wissen oder nicht Chemikalien spielen in unserem Alltag eine zunehmend bedeutendere Rolle.
OXID ZINEČNATÝ A VY Ať už to víte či ne, chemikálie hrají čím dál tím důležitější roli v našem každodenním životě.
Weitere Jahre verstrichen, und Delia wurde zunehmend schwächer.
Přešly další roky a Delia dále chřadla.
Zunehmend, fürchte ich.
Obvám se, že stále více.
UN-Mitarbeiter sind zunehmend über die Stadt besorgt. - Alles okay?
Je v pořádku?
Ihr werdet mir zunehmend ähnlicher.
Každej den se mi podobáte víc a víc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Bürgerrechtsinitiativen der NATO spiegeln die zunehmend professionelle Art wider, in der Russland, Europa und Amerika momentan ihre Meinungsverschiedenheiten lösen.
V těchto iniciativách na ochranu občanských práv ze strany NATO se odráží stále věcnější přístup, s jakým dnes Rusko, Evropa a Amerika přistupují k řešení vzájemných neshod.
Die schlechte Nachricht besteht darin, dass mittlerweile zunehmend klar wurde, dass Währungsräume - zumindest für große Länder - höchst instabil sind, wenn sie nicht nationalen Grenzen folgen.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
Es erscheint zunehmend wahrscheinlich, dass wir wie unter Leonid Breschnew auf Jahrzehnte hinaus dieselben Namen in den Nachrichten hören werden.
Zdá se stále pravděpodobnější, že stejně jako za Leonida Brežněva budeme i nyní vídat ve zprávách po desítky let stejná jména.
Darüber hinaus könnten sich im Zuge der Weiterentwicklung von Bündnissen und Taktiken die Kategorien zunehmend überlappen.
S vývojem spojenectví a taktiky se navíc jednotlivé kategorie mohou stále více překrývat.
Mit der Aussicht auf den Beitritt zur EU schwindet die Bedeutung der nationalen Märkte zunehmend.
S perspektivou vstupu do EU význam národních trhů den ode dne klesá.
Die gescheiterte Erholung unterstreicht die Risiken eines zunehmend heimtückischen Endspiels in der heutigen nachkrislichen Welt.
Nevydařené zotavení v dnešním postkrizovém světě podtrhuje rizika čím dál ošidnější snahy završit partii.
Berlins türkische Volksgruppe und die nordafrikanischen Gemeinschaften um Paris erscheinen als zunehmend eigenständig, mit ihrem eigenen öffentlichen Raum und häufig mit eigener Sprache.
Berlínská turecká komunita a severoafrické komunity kolem Paříže, které mají svou vlastní veřejnou sféru a často i jazyk, se jeví čím dál odloučenější.
Die Anpassungsmechanismen auf nationaler Ebene und deren angemessene finanzielle Dotierung werden zunehmend als Hauptthema anerkannt werden.
Čím dál větší měrou si začneme uvědomovat, že adaptace na národní úrovni je zásadní záležitostí, která potřebuje odpovídající finanční zajištění.
In Ermangelung eines klaren Pfades hin zu einer sehr viel engeren fiskalischen und politischen Union, der nur über eine Verfassungsänderung führen kann, erscheint der aktuelle Mittelweg des Eurosystems zunehmend unhaltbar.
Vzhledem k neexistenci zřetelné cesty k mnohem těsnější fiskální a politické unii, která může vést jedině přes ústavní změnu, současný dům na půli cesty, v němž systém eura přebývá, se čím dál silněji jeví jako neudržitelný.
Nun, da viele europäische Nationen zunehmend ethnisch und kulturell durchmischt sind, besteht der einzige Weg voran darin, dass wir lernen, miteinander zu leben.
Dnes, kdy jsou mnohé evropské národní státy čím dál různorodější co do etnické a kulturní skladby, jedinou cestou vpřed je naučit se žít společně.
Diese Situation, so offensichtlich sie auch ist, gefährdet zunehmend die Gesundheit Amerikas und der Weltwirtschaft.
Situace je jednak pochopitelná, jednak čím dál znepokojivější pro blaho Ameriky i globální ekonomiky.
Den Chinesen ist zunehmend klar geworden, dass wir nicht vorsätzlich versucht haben sie zu isolieren, sondern Interesse daran hatten, Konfrontationen in Fernost zu verhindern, die überschwappen könnten.
Postupně si však Číňané zřetelněji uvědomili, že jsme se je nesnažili záměrně izolovat, ale že jsme měli zájem na odvrácení střetů na Dálném východě, které by se mohly rozšířit dále do regionu.
Während die Anzahl der verabscheuenswürdigen Gewaltverbrechen in Wirklichkeit immer weiter zurückgegangen ist, sind es zunehmend Schmalspurganoven, Drogenabhängige und geistig Behinderte, die lange Haftstrafen absitzen.
Zatímco skutečný počet spáchaných brutálních zločinů klesá, život za mřížemi tráví stále více bezvýznamných chuligánů, drogově závislých a dusevně nemocných lidí.
Dies erschwerte es der Regierung in London zunehmend, den Krieg im Namen des Empire zu erklären, als nationalistische Stimmungen an Intensität gewannen.
Pro vládu v Londýně tak bylo stále obtížnější vyhlašovat válku jménem impéria, když se začaly stupňovat národnostní sentimenty.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...