postupně čeština

Překlad postupně německy

Jak se německy řekne postupně?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady postupně německy v příkladech

Jak přeložit postupně do němčiny?

Jednoduché věty

Dny se postupně zkracují.
Die Tage werden allmählich kürzer.
Deficit postupně klesá.
Das Defizit sinkt allmählich.
Postupně se uklidnil.
Er beruhigte sich allmählich.

Citáty z filmových titulků

Postupně přišlo jaro.
Allmählich kam der Frühling.
Postupně sem novináře pusťte.
Wir möchten die Reporter sehen.
Ale postupně se to zlepšilo a nakonec.
Aber ich wuchs ihr mehr und mehr ans Herz, bis.
Z této nálady. manická deprese postupně roste, dokud nedosáhne této úrovně.
Diese Stimmung des manisch Depressiven mag sich langsam ändern. bis sie diesen Zustand erreicht.
Při normálním průběhu života. máte před sebou 20 či 30 let. postupně slábnoucí aktivity.
In normalen Umständen jedoch. wäre bei lhnen in den nächsten 20, 30 Jahren. mit abnehmender Aktivität zu rechnen.
Bude lepší, když vás pozná postupně.
Er verträgt euch besser in kleiner Dosierung.
Postupně bys mohl všechno odkoupit.
Du könntest das Geschäft nach und nach aufkaufen, dann wäre es deins und.
Postupně se zabydlujeme.
Wir richten uns gerade erst ein.
Postupně jsi všechny strachy zahnal.
Aber nach und nach hast du sie vertrieben.
Postupně se stále více vybarvoval, dokud vás nedala žena vašeho šéfa sledovat.
Und es wurde immer spannender, bis die Frau deines Chefs Detektive anheuerte.
Prezident řekl, že všechny složky FBI a další federální orgány jsou postupně zapojovány do hledání.
Sämtliche Ressourcen des FBI sowie anderer Bundesbehörden werden zum Einsatz gebracht.
Postupně nás všecký navštívila Rykerova válečná družina.
Rykers Kriegstreiber haben uns alle schon aufgesucht.
Jen pojďte, drahá, dáme si s vámi čaj postupně všichni.
Komm, mein Liebe. Wir trinken gleich Tee.
Řekněte mi, páchají děti také vraždy. nebo je zločin něco, co se naučí postupně. a roste to v nich s věkem. takže jen dospělí jsou schopni tak hrozných činů?
Sagen Sie, begehen auch Kinder Morde? Oder entwickelt sich so etwas erst nach und nach, so dass nur Erwachsene so grausame Dinge tun?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Postupně se začalo šuškat o mém soukromém životě, a tak jsem se rozhodl jít s pravdou ven.
Gerüchte über mein Privatleben gingen um, und ich entschied mich für mein Coming Out.
Snaha o zjednodušování se však postupně stala celosvětovým trendem, který dobývá nová území podobně jako kdysi džínsy.
Dies hat sich allerdings immer mehr zu einem globalen Trend entwickelt, der wie damals die Blue Jeans immer neue Gebiete erobert.
Postupně si však Číňané zřetelněji uvědomili, že jsme se je nesnažili záměrně izolovat, ale že jsme měli zájem na odvrácení střetů na Dálném východě, které by se mohly rozšířit dále do regionu.
Den Chinesen ist zunehmend klar geworden, dass wir nicht vorsätzlich versucht haben sie zu isolieren, sondern Interesse daran hatten, Konfrontationen in Fernost zu verhindern, die überschwappen könnten.
Rusko, které postupně začne tíhnout k Západu, bude zároveň Ruskem, jež přestane narušovat mezinárodní systém.
Ein Russland, das allmählich beginnt in Richtung Westen zu tendieren, wird auch ein Russland sein, das aufhört das internationale System zu stören.
Až se v roce 2013 budou postupně rušit transferové platby, byť třeba velmi povlovně, a nechají se vypršet některé daňové škrty, růst disponibilního příjmu a růst spotřeby zpomalí.
Nach dem (wenn auch nur schrittweisen) Auslaufen der Transferzahlungen und einiger Steuererleichterungen 2013 wird das Wachstum des verfügbaren Einkommens und des Konsums langsam sein.
Vzorce jsou ale systematické a postupně a bolestivě se v průběhu času projevují jejich důsledky.
Doch die Muster haben System, mit Konsequenzen, die sich im Laufe der Zeit allmählich und auf schmerzhafte Weise entfalten.
Zkorumpovaným institucím proto čelil postupně s tím, jak sílila jeho moc.
Er zog es vor, korrupte Institutionen eine nach der anderen in dem Maße anzugehen, in dem er seine Herrschaft gefestigt hatte.
Pokroku je postupně dosahováno od listopadu 2010, kdy se NATO na svém lisabonském summitu rozhodlo vyvinout protiraketový potenciál na ochranu všech evropských populací, teritorií a sil přináležejících k NATO.
Seit die NATO im November 2010 auf ihrem Gipfel von Lissabon beschloss, ein Raketenabwehrsystem zum Schutz aller Bevölkerungen, Gebiete und Streitkräfte im europäischen NATO-Raum zu entwickeln, wurden stete Fortschritte erzielt.
Předpokládejme, že uvalíme malou daň na již existující uhelné elektrárny, abychom zaplatili dotaci elektrárnám slunečním, a pak budeme postupně zvyšovat účty za elektřinu, jak se do sítě bude zapojovat stále více slunečních elektráren.
Man stelle sich vor, wir erheben eine kleine Steuer auf die bestehenden Kohlekraftwerke, um für die Solarsubventionen zu bezahlen, und erhöhen dann mit zunehmender Einführung der Solarkraftwerke allmählich die Strompreise für die Verbraucher.
Z nejkreativnějších převratných myšlenek se postupně staly slavné události.
Die kreativsten wissenschaftlichen Errungenschaften gingen in die Geschichte ein.
Ale užíval jsem léky a postupně se zotavoval.
Aber ich nahm meine Medizin und erholte mich wieder.
Během desítek let před propuknutím nynější finanční krize ekonomové postupně začali na sebe a svou profesi pohlížet stejným způsobem, povzbuzováni výzkumnými trendy.
In den Jahrzehnten vor der aktuellen Finanzkrise sind die Wirtschaftswissenschaftler, ermutigt durch Forschungstrends, allmählich dazu übergangen, sich selbst und ihr Metier in derselben Weise zu betrachten.
Tyto iniciativy sice neplní přední stránky novin, ale postupně transformují velkou část americké zahraniční politiky.
Diese Initiativen mögen keine Schlagzeilen machen, aber im Laufe der Zeit werden sie die amerikanische Außenpolitik stark verwandeln.
Arafatův důvěrně známý svět, tak jako jeho tělo, se postupně vytrácel a kontrola nad ním se nenávratně rozplývala.
Wie sein eigener Körper hatte Arafats vertraute Welt begonnen, langsam aber sicher zu verblassen und zu welken, und damit einher ging ein unwiederbringlicher Verlust an Kontrolle.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »