fortlaufend němčina

průběžný, postupně, postupný

Význam fortlaufend význam

Co v němčině znamená fortlaufend?

fortlaufend

vorwärts im Gange seiend Für den Operateur sind jetzt nur die vom Herzen fortlaufenden Blutgefäße wichtig. ohne Unterbrechung Die Trikots der Fahrer erhielten eine fortlaufende Nummerierung. sich ständig wiederholend Sie sagt ihm fortlaufend, dass sie ihn liebt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad fortlaufend překlad

Jak z němčiny přeložit fortlaufend?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako fortlaufend?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady fortlaufend příklady

Jak se v němčině používá fortlaufend?

Citáty z filmových titulků

Eine Fehlfunktion in meinem Bildsystem reduziert fortlaufend meine Größe.
Vypadá to na poruchu v zobrazovacích systémech. Moje výška se snižuje rychlostí 5 centimetrů za hodinu.
Achtet drauf, dass eure Vorkommnisnummern fortlaufend sind, sonst haben wir morgen Chaos.
Pořadový čísla hlášení držte po sobě, jinak bude zejtra zmatek.
Wir sehen den Bus in dem Numari war, aber die Bilder sind nicht fortlaufend.
Sledovali jsme autobus s Numairem, ale nešlo to celou dobu.
Das ist nicht mehr meine Aufgabe,. worauf sie fortlaufend hinweisen.
Jak jsi sám řekl, to už není moje starost.
Du weist, dass ich es nicht läugen will, dass die Dinge fortlaufend schlimmer geworden sind während deiner Abwesenheit.
Víš, nepopírám, že se během tvé nepřítomnosti věci znatelně zhoršily.
Fortlaufend. Für etwas, was eindeutig ein Unfall war.
Za něco, co byla nehoda.
Die ursprüngliche Neigung, die die Agency mitteilte, war hauptsächlich ein Nationalist, aber dieser Typ hat für die letzten fünf Jahre fortlaufend US-Regierungsgelder unterschlagen.
Proč by chtěl riskovat tenhle vztah šířením něčeho takhle velkého, kdyby to nebyla pravda?
Sie sind alle fortlaufend entstanden.
Celé je to vývojové.
Der Safe ist im Bad, die Scheine sind nicht fortlaufend nummeriert.
V koupelně mám sejf. Ty mě neposloucháš.
Sauberes, nicht fortlaufend nummeriertes, nicht markiertes, mit Wanzen oder Farbe präpariertes Geld.
Čisté, neočíslované, neoznačené peníze bez štěnic nebo barvy.
Es ist nur ein Spiel und er gewinnt fortlaufend.
Je to jenom hra, ve které pořád vyhrává.
Wenn wir den Schutzschalter im Elektroraum des Gebäudes deaktivieren, wird der Strom fortlaufend ankommen, und jeder, der hier einen Fuß hineinsetzt, wird eine ziemlich schockierende Überraschung bekommen.
Pokud vyřadíme jistič v rozvaděči budovy, proud se nezastaví a každého, kdo sem vkročí, čeká šokující překvapení.
Raketenstart in T-Minus sieben Minuten und fortlaufend.
Střela vystřelí za T-minus 7 minut a počítám.
Raketenstart in T-Minus vier Minuten und fortlaufend.
Střela vystřelí za T-minus 4 minuty a počítám.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn wir die Mäuse allerdings mit einer Medikamentendosis behandelten, die fortlaufend angepasst wurde, um ein stabiles Tumorvolumen zu erhalten, überlebten die Tiere längere Zeit, obwohl sie nicht geheilt waren.
Když jsme však myši léčili dávkami neustále upravovanými tak, aby udržovaly stabilní objem nádoru, zvířata se sice nevyléčila, ale přežívala po dlouhé období.
Russlands Sicherheitskräfte müssen lernen, die Initiative zu ergreifen, denn die Terroristen sind fortlaufend bestrebt, ihre tödlichen Methoden noch weiter zu perfektionieren.
Ruské bezpečnostní složky se musí naučit jednat proaktivně, protože teroristé se důsledně snaží o zdokonalení svých vražedných metod.
In den 1960er Jahren zeigte Friedman, dass die keynesianische Nachfragesteuerung durch Steigerung der Staatsausgaben die umlaufende Geldmenge fortlaufend erhöht und so Lohn- und Preissteigerungen beschleunigt.
V 60. letech Friedman doložil, že keynesiánské řízení poptávky prostřednictvím vládních výdajů nepřetržitě zvyšuje peněžní nabídku, čímž urychluje růst mezd a cen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...