narůstající čeština

Překlad narůstající německy

Jak se německy řekne narůstající?

narůstající čeština » němčina

steigernd anwachsend zunehmend wachsend kumulierend kumulativ kumliert
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady narůstající německy v příkladech

Jak přeložit narůstající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

V prvních letech 16. století aby postavil hráz narůstající vlně náboženského volnomyšlenkářství udělil papež španělskému kardinálovi Jimenézovi patent, podle nějž se mohl pohybovat po celé zemi bez jakýchkoliv zábran.
Im frühen 16. Jahrhundert, erteilte der Papst. Kardinal Ximinez von Spanien die Erlaubnis. religiöse Unorthodoxität zu bekämpfen. Und so ungehindert. ein Regime von Grausamkeit, Gewalt und Terror aufzubauen. das einen verdammt guten Film abgeben würde.
Kvůli narůstající vlně zločinnosti v zemi jsme požádali o názor odborníka mezinárodního věhlasu.
Zur stetig wachsenden Verbrechenswelle, von der unser Land heimgesucht wird möchten wir die Meinung eines international bekannten Experten einholen.
Mám na mysli narůstající tlak na odstoupení senátora Eagletona.
Aber die öffentliche Diskussion über Senator Eagletons medizinische Vorgeschichte lenkt weiterhin von den wichtigen nationalen Problemen ab, die diskutiert werden müssen.
Není výsledkem denně narůstající počet obětí?
Stimmt es etwa nicht, dass die Zahl der Opfer täglich steigt?
Zde vidíme narůstající poškození pozičních reflexů.
Das ist eine schwere Störung der Posturalreflexe, eine autonome Dysfunktion.
Ale narůstající důkazy toho, že Esperanzovy složky narušily neutralitu sousedních zemí, přiměly Kongres k tomu, aby zastavil přísun financí, a Esperanza je obviněn z toho, že si nyní prostředky opatřuje vysoce výnosným pašováním kokainu.
Da Esperanzas Streitkräfte die Neutralität der Nachbarländer verletzten, strich der Kongress alle Gelder. Esperanza wird beschuldigt, diesen Verlust durch Kokainschmuggel auszugleichen.
Rozšířil mezi syny Aaronovými celou velikost otcovy síly, aby tak zajistil dost kněží, toho hodných. pro narůstající počet obětí a rituálů.
Wie ihren Vater so erhobst du die Söhne Aarons in den Zustand der Gnade. auf dass eine Schar Priester deinem Rufe folgten. und die Riten der Opferung und Anbetung in die Welt trügen.
Mohl jsi sledovat jeho narůstající neklid hned od počátku rozhovoru.
Der Druck baute sich seit dem Anfang des Verhörs in ihm auf.
Narůstající pocit paranoi. Šílenost.
Schlimme Wellen von Paranoia, Wahnsinn, Angst und Schrecken.
Upevnit podlahu. Odstranit ten narůstající zápach a. A víš, že máš měkkýše v potrubí?
Den Boden versiegeln - den zunehmenden Gestank beseitigen, und sie haben Weichtiere auf ihren Röhren.
Zachytila jsem známky narůstající seismické aktivity.
Ich habe häufig vorkommende Erdbeben empfangen.
Sedmá objevila narůstající neutronický gradient na okraji vlny.
Laut Seven nimmt der neutronische Gradient der Wellenfront zu.
Ptal jsem se vedoucího generála, Generála Westmorelanda. co víc potřebuje aby ustál tuhle narůstající agresi.
Ich habe den Befehlshaber, General Westmoreland, gefragt, was er noch braucht, um der zunehmenden Aggression entgegenzutreten.
Křižník Dozorců ukazuje narůstající známky bojové pohotovosti.
Das Kommandoschiff zeigt zunehmend Zeichen von Kampfbereitschaft.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Žijeme v době souběžného strachu z inflace i deflace, bezprecedentní prosperity vprostřed narůstající nerovnosti a technologických pokroků za současného vyčerpávání zdrojů.
Wir leben in einer Zeit gleichzeitiger Inflation und Deflation, von noch nie da gewesenem Wohlstand inmitten einer wachsenden Ungleichheit sowie technologischem Fortschritt und gleichzeitiger Erschöpfung der Rohstoffe.
Je velice pravděpodobné, že krátkodobě budou tlak na změnu nadále vyvíjet narůstající dovozy drahého zkapalněného zemního plynu a dalších paliv.
Wahrscheinlich werden kurzfristig weiter steigende Importe teuren Erdgases und anderer Treibstoffe nötig sein, was den Druck, Alternativen zu finden, noch verstärkt.
Narůstající četnost návštěv na nejvyšší úrovni - ministerský předseda Abe cestoval do Číny v říjnu a čínský premiér Wen Ťia-pao právě byl v Japonsku - je vítaný vývoj.
Die zunehmende Häufigkeit hochrangiger Delegationen - Ministerpräsident Abe hat im Oktober China besucht, und der chinesische Ministerpräsident Wen Jiabao ist gerade aus Japan zurückgekehrt - ist eine willkommene Entwicklung.
Změnou na obzoru, která současné tření zjitří, je narůstající význam individualizované zdravotní péče.
Eine Veränderung am Horizont, die die gegenwärtigen Spannungen verschärfen wird, ist die wachsende Bedeutung einer individualisierten Gesundheitsfürsorge.
Avšak tytéž strategie, které se uplatňují při vývoji nanotechnologických aplikací, nám nepomohou najít odpovědi na narůstající seznam otázek ohledně jejich možných dopadů, které si už dnes vlády a průmysl kladou.
Doch die Strategien, die bei der Entwicklung nanotechnologischer Anwendungen funktionieren, tragen nicht zur Beantwortung der wachsenden Liste von Fragen über die möglichen Auswirkungen der Nanotechnologie bei, die Staat und Industrie jetzt stellen.
Naděje, že v Číně dojde k demokratičtějším změnám, tak, zdá se, leží v konfliktu mezi narůstající střední třídou, sjednocující se jak zevnitř, tak s pomocí chudých, a autoritářským režimem.
Die Hoffnung auf einen demokratischen Wandel in China scheint in einem Konflikt zwischen der aufstrebenden Mittelschicht und dem autoritären Staat zu liegen.
Jak se narůstající podíl čínské populace stěhuje do měst, bude zapotřebí tato města učinit obyvatelnými, což si vyžádá pečlivé plánování, včetně soustav veřejné dopravy a parků.
Da ein zunehmender Teil der chinesischen Bevölkerung in Städte zieht, müssen diese Städte bewohnbar gemacht werden, wozu eine gründliche Planung erforderlich ist, die auch die öffentlichen Verkehrssysteme und Parks einbezieht.
Narůstající politická váha LOA se zřetelně projevuje ve vyostřujícím se mocenském boji uvnitř Strany.
Der zunehmende Einfluss der Volksbefreiungsarmee findet seinen Ausdruck in dem sich zuspitzenden Machtkampf innerhalb der Partei.
Během posledních dvou desetiletí však narůstající počet studií doložil, že se jedná jen o malou část této argumentace.
Eine wachsende Anzahl von Studien hat freilich während der letzten beiden Jahrzehnte gezeigt, dass dies nur ein kleiner Teil des Arguments ist.
Odráží to ovšem rovněž narůstající přesvědčení, že válka se míjí účinkem.
Ein weiterer Grund für die nachlassende Zustimmung ist die wachsende Überzeugung, dass dieser Krieg nicht gewonnen werden kann.
Chameneí 1. října vyzval Ahmadínedžáda, aby tento narůstající problém řešil.
Am 1. Oktober hat Khamenei Ahmadinejad aufgefordert, sich dieses wachsenden Problems anzunehmen.
To bude důležité pro řešení dnešních problémů narůstající nerovnosti a upadající hospodářské vitality.
Es wird allerdings noch dauern, bis die Probleme zunehmender Ungleichheit und abnehmender Wirtschaftskraft gelöst sein werden.
Necháme-li terorismus stranou, neměli by strach, že islám získá narůstající vliv na britské právo a politiku?
Haben sie, ganz abgesehen vom Terrorismus, keine Angst davor, dass der Islam einen wachsenden Einfluss auf Recht und Politik Großbritanniens haben könnte?
Zaprvé, v době narůstající ekonomické a finanční nejednoty mezi věřiteli a dlužníky (rozkolu, který začal nabývat kulturního rozměru) je Francie nepostradatelnou spojnicí mezi jižní a severní Evropou.
Erstens ist Frankreich in einer Zeit wachsender wirtschaftlicher, finanzieller und inzwischen auch kultureller Spaltung in Kreditgeber- und Schuldnerländer ein unverzichtbares Bindeglied zwischen Nord- und Südeuropa.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...