vzrůstající čeština

Příklady vzrůstající německy v příkladech

Jak přeložit vzrůstající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ale oddanost byla maskovaná vzrůstající psychózou. která se vynořila na povrch když jeho matka zemřela.
Für die Nachbarn war er ein hingebungsvoller Sohn.
Není jasné, jaký dopad bude mít tento incident na menšinovou komunitu a na vzrůstající rasové napětí.
Es ist unklar, welche Auswirkungen dieser Zwischenfall. auf die Minderheiten und auf die wachsenden Spannungen.
Monitorujeme vzrůstající vojenskou aktivitu na Solais V.
Wir nehmen erhöhte militärische Aktivitäten auf Solais V wahr.
Jejich těla budou roztržena vzrůstající vztlakovou silou.
Sie werden von der zunehmenden Kraft der Gezeiten zerrissen werden.
Vzrůstající neúčast a disciplinární problémy v posledních několika měsících. Ale podívej se na tohle.
Schuleschwänzen und Disziplinschwächen, aber sehen Sie sich das an.
Pane, zaznamenávám vzrůstající hladiny záření v prostoru před bránou.
Die Strahlung im Gate-Raum steigt an.
Takže se tvé tělo zahřívá, a EEG ukazuje vzrůstající mozkovou aktivitu.
Dein Körper strahlt Hitze aus, und dein EEG zeigt gesteigerte Hirnaktivität.
Už několik měsíců pozoruji vzrůstající napětí mezi vámi a subkomandérem.
In den letzten Monaten beobachtete ich zunehmende Spannungen zwischen Ihnen und dem Subcommander.
Sleduji vzrůstající emoce v sále.
Ich spüre, wie sich in diesem Raum Emotionen aufbauen.
Kvůli nárůstu počtu euthanasií v útulcích a vzrůstající poptávce po lécích jako euthanasol, je mnoho útulků s omezeným rozpočtem nuceno místo toho používat plynové komory.
Aufgrund steigender Einschläferungszahlen in Heimen und der konstant anwachsenden Nachfrage nach Mitteln wie Euthasol sind Heime mit knappem Budget gezwungen, statt dessen Gaskammern zu verwenden.
Vzrůstající počet kreseb na její sádře, které se tam objevili po dobu šesti týdnů.
Die Kritzeleien, die immer mehr wurden in den sechs Wochen, die sie ihn trug.
Problém více než šesti milionů přestárlých, vzrůstající nezaměstnanost v kontrastu s klesající práceschopnou populací, a nízká porodnost.
Das Problem mit den über sechs Millionen edelfaulen Rentnern, die steigende Arbeitslosenquote, die abnehmende arbeitende Bevölkerung und die sinkende Geburtenrate.
No, nejprve může přijít paranoia a vzrůstající pocit strachu.
Nun, anfangs könnte man ein Gefühl von Paranoia empfinden und ein wachsendes Angstgefühl.
Nebo prostě můžu regulovat vzrůstající bolest.
Könnte mich an den Schmerz anpassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nabízí odpověď na vzrůstající poptávku po zdravých potravinách s minimálními vedlejšími účinky na životní prostředí.
Das ist eine Antwort auf die steigende Nachfrage nach gesunden Nahrungsmitteln, die ohne große Umweltbelastungen erzeugt werden.
Vedoucí představitelé Francie a Německa ve skutečnosti reagují na vzrůstající nevyzpytatelnost nového uspořádání vznikající Evropy.
Beide reagieren eigentlich auf die wachsende Unvorhersehbarkeit der heute entstehenden europäischen Ordnung.
Jejich vzrůstající moc je jen odrazem obrovského ekonomického růstu země, jenž podporuje spíše produkci pro trh, než pouhé přerozdělování zdrojů, a nimi pak nastupují i zcela nové druhy politik.
Ihre zunehmende Stärke reflektiert ein robustes wirtschaftliches Wachstum, das eher die Produktion für den Markt fördert als eine einfache Wiederverteilung von Ressourcen, und somit für eine neue Politik steht.
Celá tato vzrůstající provázanost sebou nese zranitelnost, kterou mohou využít vládní i nevládní hráči.
All diese sich abzeichnenden Interdependenzen implizieren Schwächen, die von Regierungen und nichtstaatlichen Akteuren ausgenützt werden können.
Také to ale podtrhuje vzrůstající pocity vnitřní křehkosti a vnější zranitelnosti saúdského režimu.
Aber in Wirklichkeit steht dahinter ein wachsendes Gefühl der inneren Schwäche und äußeren Verwundbarkeit des saudischen Regimes.
Liberální sen se nakonec stal svědkem stírání a mizení hranic mezi rozdíly, k čemuž nemalou měrou přispěl nejen vzrůstající počet smíšených manželství, ale i obývání společného životního prostoru.
Schließlich sah der liberale Traum, wie sich die Trennungslinien nicht nur in den gemeinsamen Lebensräumen sondern auch wegen der Mischehen verwischten.
Tato jednota však musí být budována krok po kroku a soustředit se zejména na vzrůstající regionální obchod uvnitř Afriky.
Diese Einheit muss allerdings Schritt für Schritt geschaffen werden und dabei sollte man sich vor allem auf die Förderung des regionalen Handels innerhalb Afrikas konzentrieren.
Tento jazyk odráží vzrůstající schopnost přeměny lidské tkáně na výzkumný materiál a klinický produkt.
In dieser Sprache spiegelt sich die wachsende Bereitschaft, menschliches Gewebe zu Forschungszwecken und zur Herstellung klinischer Produkte zu verwenden.
Jakmile renesance přinesla vzrůstající zájem o anatomii, krádeže těl se staly lukrativním obchodem mrtvolami, získanými vykrádáním hrobů, podplácením nemocničních ošetřovatelů a dokonce i vražděním žebráků.
Als in der Renaissance das Interesse an Anatomie zunahm, wurde Leichenräuberei zum einträglichen Geschäft. Dazu plünderte man Gräber, bestach Krankenhauswärter, oder ermordete sogar Bettler.
Alternativou k vedoucí roli Spojených států je proto vakuum a vzrůstající chaos.
Die Alternative zu einer fehlenden amerikanischen Führung wird daher nur ein Vakuum und mehr Chaos sein.
Je tu ale hlubší problém, který se přehlíží: hospodářství USA se jako na pohon růstu spoléhá na inflaci cen aktiv a vzrůstající zadluženost.
Allerdings hat man ein noch grundlegenderes Problem übersehen: Um das Wachstum anzukurbeln, ist die amerikanische Wirtschaft auf die Inflation von Vermögenswerten und steigende Verschuldung angewiesen.
Podle mého názoru dnes právě tato sociální skupina svádí ústupovou bitvu se vzrůstající společenskou mocí žen, přistěhovalců a jiných náboženství.
Dies ist meiner Meinung nach eine soziale Gruppierung, die ein Rückzugsgefecht gegen die wachsende soziale Macht der Frauen, Einwanderer und Angehörigen anderer Religionen führt.
Tváří v tvář ekonomickému úpadku a vzrůstající nezaměstnanosti budou vlády mnohem spíš naslouchat domácím nátlakovým skupinám než lpět na svých mezinárodních závazcích.
Wenn Regierungen mit wirtschaftlichem Niedergang und steigender Arbeitslosigkeit konfrontiert sind, schenken sie ihre Aufmerksamkeit viel eher Interessengruppen im Inland als der Einhaltung ihrer internationalen Verpflichtungen.
Jednou stinnou stránkou rychlého růstu Číny je její vzrůstající poptávka po energiích a přibývající emise CO2, jež ji doprovázejí.
Eine Kehrseite des rasanten Wachstums in China sind sein steigender Energiebedarf und die damit einhergehenden höheren CO2-Emissionen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »