vzrušovat čeština

Příklady vzrušovat německy v příkladech

Jak přeložit vzrušovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jak se nemám vzrušovat?
Wie könnte ich anders?
A bude mě vzrušovat pořád, až na věčnost!
Ich komme nicht mehr von dir los, verdammt in alle Ewigkeit.
Nebudeme se vzrušovat.
Wir wollen uns nicht aufregen.
Ne, není třeba se vzrušovat.
Nur nicht nervös werden.
Není důvod se vzrušovat.
Reg dich nicht so auf.
Pánové, není proč se vzrušovat. Všemocnej Bože.
Gentlemen, es besteht kein Grund zur Sorge.
Rekl jsi, že se nebudeš vzrušovat!
Nicht aufregen!
V mým! Není důvod se vzrušovat.
Du übernimmst die 1. Wache.
Když se mnou nejsi spokojený, tak si najdi milenku, která tě bude víc vzrušovat.
Wenn du mit mir nicht zufrieden bist, such dir eine Geliebte. die sexuell erregender und phantasievoller ist.
Musím připomenout, abyste nevynechávala žádné detaily jinak nás Vaše příběhy nebudou dostatečně vzrušovat.
Unterschlagen Sie keine Einzelheiten. Nur so können Ihre Geschichten uns so erregen, wie wir es brauchen und wie wir es von ihnen erwarten.
A proto musím odstřihnout své emoce a být před soutěží svým svým způsobem chladný. Chápete? Nesmím se ničím vzrušovat.
Also muss ich meine Gefühle ausschalten, auf eine Art, irgendwie kalt sein, vor einem Wettkampf.
Ty si snad myslíš, že by se měly holky vzrušovat kvůli nějakýmu Gladstoneovi, Earlu Haigovi nebo Baden-Powellovi.
Du scheinst zu glauben dass wir Frauen von Leuten wie Gladstone und Earl Haig und Baden-Powell angezogen werden sollen, nicht wahr?
Není proč se vzrušovat nad odpadkovým košem.
Wer vor der Schrottpresse steht, soll nicht mit Steinen werfen.
Jednou jsi říkal, že se nemám vzrušovat kvůli akciím.
Du sagtest mal, wegen Aktien nicht emotional werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...