zvenčí čeština

Překlad zvenčí německy

Jak se německy řekne zvenčí?

zvenčí čeština » němčina

von außen auswärts
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zvenčí německy v příkladech

Jak přeložit zvenčí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho informace pocházejí zvenčí, a všechna ta přepadení také plánuje někdo jiný.
Seine Informationen kommen von außen,. und auch das Denken besorgt ein Anderer für ihn.
Teď jen čekají na pokyn někoho zvenčí.
Aber sie warten, bis der wahre Anführer Bescheid gibt.
Zvenčí vypadají nádherně.
Sie ist wunderschön, soweit man das von außen beurteilen kann.
Zvenčí se mi to těžko odhadovalo, ale tipnul bych to na 16. století.
Von außen betrachtet würde ich auf das 16. Jahrhundert tippen.
Byl to chladný víkend, zvenčí i zevnitř.
Es war ein kaltes Wochenende, nicht nur draußen.
Kdybych zvenčí neslyšel hlas její služky, dostali by mě.
Hätte ich nicht ihr Dienstmädchen gehört, hätten sie mich erwischt.
Zvenčí mi přinášel celý svět.
Er pflegte mir die ganze Welt da draussen zu bringen.
Někdo volá odněkud zvenčí.
Draußen ruft jemand.
Zvenčí nebo z haly?
Von draußen oder von der Lobby?
Jdu dolů - omýt se zvenčí a namočit zevnitř.
Sieh nach, was passiert ist. In 10 Minuten ist Lagebesprechung!
My to řídíme zvenčí, uvnitř je to na nich.
Wir sind nur hier draußen zuständig, der Rest ist ihre Sache.
Nastoupíme současně zvenčí i zevnitř.
Dynamit, Schießpulver, Granaten. Wir greifen gleichzeitig von außen und von innen an.
Ty zajistíš obranu zvenčí. Ty se postaráš o areál zevnitř.
Dov organisiert den äußeren Bereich, Jordana den inneren.
Chtělo to léčit zevnitř, ne zvenčí!
Sie brauchte Medizin zum Einnehmen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
Der IWF scheint so zu argumentieren: ein Land kann sich nicht auf Entwicklungshilfe verlassen, weil Hilfen zu unsicher sind.
Obrana národa před nebezpečnými lidmi zvenčí - a jejich domácími agenty, skutečnými i smyšlenými - představuje silné pouto.
Die Verteidigung der Nation gegen gefährliche Außenseiter - und ihre inländischen Vertreter, ob sie nun real oder eingebildet sind - bietet ein mächtiges verbindendes Element.
Američané však nemají rádi, když do jejich voleb zasahuje někdo zvenčí.
Allerdings missbilligen die Amerikaner bei ihren Präsidentenwahlen Einmischungen von außen.
Tyto stavy jdou často ruku v ruce s bludy - obrazy reality, které směšují informace vygenerované v mysli s informacemi poskytovanými zvenčí.
Diese Leiden werden oft von komplexen Wahnvorstellungen begleitet - Bilder der Realität, die die Informationen, die im Kopf entstehen, mit Information durcheinander bringen, die von außen kommen.
Mnozí z nich se nakonec rozhodnou v Americe natrvalo usadit, což je pro ně poměrně snadné díky tomu, že společnost stále vítá lidi zvenčí s otevřenou náručí (ačkoliv se situace od roku 2001 zhoršila).
Viele von diese entschieden sich letztlich, dauerhaft in Amerika zu bleiben, was ihnen dank einer Gesellschaft, die Außenseiter noch immer mit offenen Armen empfange (auch wenn die Dinge seit 2001 schwieriger geworden sind), relativ leicht fiele.
Mnohem rychleji, než odhadují pozorovatelé zvenčí, se navíc mohly zhoršit Kimovy zdravotní problémy, což by dále situaci komplikovalo.
Zudem könnten Kims gesundheitliche Probleme sich wesentlich schneller verschlimmert haben, als Außenstehende vermuten, was die Angelegenheit noch komplizierter gestaltet.
Chce-li Macriho vláda trvalým a začleňujícím způsobem oživit argentinskou ekonomiku, musí jednat rychle, aby mobilizovala významnou finanční pomoc zvenčí, generovala další domácí zdroje a zavedla hlubší strukturální reformy.
Um die argentinische Wirtschaft dauerhaft und nachhaltig wiederzubeleben, muss die Macri-Regierung schnell Finanzquellen aus dem Ausland finden, zusätzliche Ressourcen im Inland aktivieren und die Strukturreformen vertiefen.
Žádná pomoc zvenčí však nedokáže vykompenzovat absenci motivace a odhodlání.
Einen Mangel an Motivation und Engagement jedoch kann selbst noch so viel Unterstützung von außen nicht ausgleichen.
Pozorovatele zvenčí by nicméně mohla udivit závažnost připisovaná možnosti, že by dekádu trvající boom mohl postihnout skutečný zvrat, následovaný vážnými propady.
Trotzdem wohl wäre einem außenstehenden Beobachter sofort aufgefallen, welches Gewicht der Möglichkeit eingeräumt wurde, dass der jahrzehntelange Preisanstieg eine echte Trendwende, gefolgt von schwerwiegenden Preisrückgängen, erleiden könnte.
U rozvíjejících se trhů bohužel taková adaptace často není možná bez pomoci zvenčí.
Im Falle von Schwellenländern sind Anpassungen ohne die Hilfe von außen leider oft unmöglich.
Na druhou stranu názor, že bída a represe v islámském světě jsou zosnovány zvenčí, jednoduše neobstojí před pečlivějším přezkoumáním.
Zum anderen hält die Vorstellung, dass Armut und Unterdrückung in der islamischen Welt von außen organisiert wären, einfach keiner genauen Untersuchung stand.
Pro národy, jež žijí v represivních režimech, je jediným záchranným lanem ochrana zvenčí.
Für Menschen, die in repressiven Regimen leben, ist Schutz von außen die einzige Rettungsleine.
Vzhledem k lidské povaze není sice možnost střetů vyloučena, ale riziko vzniku krizí, jež vyžadují intervenci zvenčí, je mnohem nižší.
Aufgrund unserer menschlichen Natur können Konflikte nicht vermieden werden. Doch die Wahrscheinlichkeit von Krisen, die äussere Eingriffe erfordern, wird deutlich gesenkt.
Na základě zkušeností mých nadací v zemích, jako je Rusko, si odvažuji tvrdit, že pomoc zvenčí může být účinná.
Basierend auf den Erfahrungen mit meinen Stiftungen in Ländern wie Russland, behaupte ich, dass Hilfe von Außen effektiv sein kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...